撒迦利亚书 6
Chinese New Version (Simplified)
四辆马车的异象
6 我又举目观看,看见有四辆战车从两座山中间出来,那两座山是铜山。 2 第一辆战车套着红马,第二辆套着黑马, 3 第三辆套着白马,第四辆套着有斑点的马;这些马都很雄壮。 4 于是我问那与我说话的天使:“我主啊,这些是甚么意思?”
5 天使回答我:“这些是天的四风(“风”或译:“灵”),是从侍立在全地之主面前出来的。”
6 套着黑马的车出来,往北方之地去;套着白马的车出来,跟在牠们后面(“跟在牠们后面”或译:“往西方去”);套着有斑点的马的车出来,往南方之地去。
7 这些雄壮的马出来,切望在全地走遍各处;天使说:“你们去吧,只管在全地走遍各处。”牠们就在全地走遍各处。
8 他又呼唤我,对我说:“你看,那些出来往北方之地去的,已经在北方之地使我心灵的忿怒平息下来。”
把金冠冕戴在约书亚头上
9 耶和华的话临到我,说: 10 “你要从黑玳、多比雅和耶大雅手中收取被掳的人奉献的金银;他们已经从巴比伦回来了。你要即日去,进入西番雅的儿子约西亚的家里。 11 你要拿这金银来做冠冕,戴在约撒答的儿子大祭司约书亚的头上, 12 告诉他说:‘万军之耶和华这样说:看哪!有一个人名叫大卫的苗裔,他必从自己的地方生长起来,并要建造耶和华的殿。 13 他必建造耶和华的殿,必得尊荣;他必坐在宝座上执掌王权,又必在他的宝座上作祭司,使两者之间和谐共济。’” 14 这冠冕要在耶和华的殿中给希连(“希连”有古译本作“黑玳”)、多比雅、耶大雅和西番雅的儿子贤(“贤”有古译本作“约西亚”)作记念。
15 远方的人也要来建造耶和华的殿,你们就知道万军之耶和华差遣了我到你们这里来。你们若留心听从耶和华你们 神的话,这事必定成就。
Zechariah 6
Tree of Life Version
Four Chariots
6 Again I lifted up my eyes, and behold, I saw four chariots emerging from between the two mountains—mountains of bronze! 2 The first chariot had red horses, the second chariot black horses, 3 the third chariot white horses and the fourth chariot had strong dapple horses.[a]
4 Then I responded by saying to the angel speaking with me, “What are these, my lord?”
5 The angel answered me saying, “These are the four winds of heaven that go forth from the presence of the Lord of all the earth. [b] 6 The chariot with the black horses is going to the land of the north and the white ones have gone out after them, but the dappled ones have gone out to the land of the south.” 7 When the strong ones went out, they requested to go to walk throughout the earth. He said, “Go! Walk throughout the earth.” So they walked throughout the earth.”
8 Then he called and spoke to me saying, ‘Look! Those going toward the land of the north have given rest to My Ruach in the north country.’
Crowns for Joshua
9 And the word of Adonai came to me saying: 10 ‘Take from the exiles, from Heldai, Tobijah, and Jedaiah who have come from Babylon, and go the same day, go to the house of Josiah son of Zephaniah! 11 Take silver and gold, make crowns and set on the head of Joshua son of Johozadak, the kohen gadol. 12 Then speak to him saying, “Thus says Adonai-Tzva’ot: Behold, a man whose Name is the Branch will branch out from his place and build the Temple of Adonai. 13 He will build the Temple of Adonai. He will bear splendor and sit and rule on His throne. Thus He will be a kohen on His throne. So a counsel of shalom will be between them both. 14 The crowns will be in the Temple of Adonai as a memorial to Helem, Tobijah and Jedaiah, and to Chen son of Zephaniah. 15 Those who are far off will come and build in the Temple of Adonai.” Then you will know that Adonai-Tzva’ot has sent me to you. It will come to pass if you diligently obey the voice of Adonai your God.”
Footnotes
- Zechariah 6:3 cf. Rev. 6:2, 4-5.
- Zechariah 6:6 cf. Matt. 24:31; Rev. 7:1.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.