Add parallel Print Page Options

见人持准绳

我又举目观看,见一人手拿准绳。 我说:“你往哪里去?”他对我说:“要去量耶路撒冷,看有多宽多长。” 与我说话的天使去的时候,又有一位天使迎着他来, 对他说:“你跑去告诉那少年人说:‘耶路撒冷必有人居住,好像无城墙的乡村,因为人民和牲畜甚多。 耶和华说:我要做耶路撒冷四围的火城,并要做其中的荣耀。

锡安得脱灾害

‘耶和华说:我从前分散你们在天的四方[a],现在你们要从北方之地逃回。这是耶和华说的。 巴比伦人同住的锡安民哪,应当逃脱! 万军之耶和华说,在显出荣耀之后,差遣我去惩罚那掳掠你们的列国,摸你们的就是摸他眼中的瞳人。 看哪,我[b]要向他们抡手,他们就必做服侍他们之人的掳物,你们便知道万军之耶和华差遣我了。

主许与同居

10 锡安城啊,应当欢乐歌唱!因为我来,要住在你中间。这是耶和华说的。 11 那时,必有许多国归附耶和华,做他[c]的子民。他[d]要住在你中间,你就知道万军之耶和华差遣我到你那里去了。 12 耶和华必收回犹大做他圣地的份,也必再拣选耶路撒冷 13 凡有血气的,都当在耶和华面前静默无声!因为他兴起,从圣所出来了!’”

Footnotes

  1. 撒迦利亚书 2:6 原文作:犹如天的四风。
  2. 撒迦利亚书 2:9 或作:他。
  3. 撒迦利亚书 2:11 原文作:我。
  4. 撒迦利亚书 2:11 原文作:我。

測り縄を持った人(第三の幻)

もう一度あたりを見回すと、一人の人が手に測り縄(物差しとして用いる縄)を持っているのが見えました。 「どこへ行くのですか。」「エルサレムを測りに行く。民全員を入れる大きさがあるかどうか、調べたいのだ」とその人は答えました。 私と話していた御使いが出て行くと、もう一人の御使いが彼に近づき、 こう言いました。「あの若者に、『いつの日かエルサレムは人であふれ、狭すぎるようになる』と告げなさい。町の城壁の外に多くの人がたくさんの家畜といっしょに住むようになる。それでも危険はない。 主が、彼らとエルサレム全体を守る火の城壁となるからだ。主はこの町の栄光となる。』

6-7 『さあ、北の国から、バビロンから逃げよ』と、主はバビロンに連れて行かれた者に言われる。「わたしはあなたがたを空中に散らしたが、もう一度連れ帰る。さあ、逃れよ、シオンに逃れよ。」 あなたがたを虐待した国々に私をお遣わしになった主は言う。『あなたがたを害するのは、わたしの目に指を突き刺すのと同じだからだ。 わたしは、こぶしで彼らを打ちのめし、彼らの奴隷が彼らの支配者となる。』その時あなたがたは、私を遣わした方が全能の主であることを知る。

10 エルサレムよ、喜び歌え。わたしが来て、共に住むからだと主は言われる。

11-12 その時、多くの国が主に心を向け、彼らもわたしの民となる。わたしは彼らすべてと共に住む。その時あなたがたは、私をあなたがたに遣わした方が全能の主であることを知る。ユダは、聖なる地で神の相続財産となる。神がもう一度エルサレムを選んで祝福するからだ。

13 すべての人よ、主の前で静まれ。主が天から、その聖なる住まいから地に来られるからだ。」

准绳

我又举目观看,见有人拿着准绳。 于是我问:“你要去哪里?”他回答说:“去丈量耶路撒冷,看看有多宽多长。” 此前与我说话的天使离去时,迎着他走来另一位天使, 对他说:“快跑去告诉那青年,‘耶路撒冷必像没有城墙限制的村庄,因为城中将有大量的人和牲畜。 耶和华说,我要成为一堵火墙环绕耶路撒冷,作城中的荣耀。’

“耶和华说,‘我曾把你们分散到天下四方,现在,快!快逃离北方之地。这是耶和华说的。 住在巴比伦城的人啊,快逃到锡安吧!’” 万军之耶和华说,祂在彰显荣耀之后要差遣我去那些掳掠你们的国家,因为谁侵害你们,就是侵害祂的瞳仁。 看啊,祂要挥手攻击他们,使他们被自己的奴隶掳掠。那时你们便知道是万军之耶和华差遣了我。 10 耶和华说:“锡安城[a]啊,高声欢唱吧!因为我要来住在你里面。” 11 到那天,许多国家都要归向耶和华,做祂的子民。祂要住在你里面。那时,你便知道是万军之耶和华差遣我到你们这里来的。 12 耶和华必拥有犹大作祂圣地的产业,祂必再次拣选耶路撒冷。 13 世人都当在耶和华面前肃静,因为祂要从圣所起来了。

Footnotes

  1. 2:10 ”希伯来文是“女子”,可能是对锡安的昵称,下同9:9
'撒 迦 利 亞 2 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.