耶和華的日子

14 看啊,耶和華的日子快到了,那時你那裡的財物必被搶掠、瓜分。 因為我必招聚萬國去攻打耶路撒冷。那時,城必失守,房屋必被洗劫,婦女必被玷污。半城的人必被擄去,剩下的人必留在城中,不會被剷除。 那時,耶和華必出來與列國爭戰,像從前爭戰的日子一樣。 到那天,祂的腳必踏在耶路撒冷東面的橄欖山上,這山必從東至西分成兩半,一半向北移,一半向南移,中間形成極大的山谷。 你們要從我的這山谷逃跑,因為山谷必延伸到亞薩。你們必像猶大王烏西雅年間的人躲避大地震一樣逃跑。我的上帝耶和華必帶著所有的聖者降臨。 到那天,將沒有光、嚴寒和冰霜。 那將是奇特的日子,沒有晝夜之分,晚上仍然有光,只有上帝知道那日何時來臨。

到那天,必有活水從耶路撒冷湧出,一半流向死海,一半流向地中海,冬夏不變。 耶和華必做普世的王。到那天,必唯祂獨尊,唯祂的名獨尊。 10 從迦巴直到耶路撒冷南邊的臨門,整個地區都要變為平原。從便雅憫門到舊門,再到角門,從哈楠業樓到王的榨酒池——耶路撒冷必仍然矗立在原處。 11 城內必有人居住,不再遭毀滅的咒詛。耶路撒冷必安享太平。

12 耶和華必降瘟疫給攻打耶路撒冷的列邦,使他們活著的時候皮肉已經腐爛,眼睛在眼眶中腐爛,舌頭在口中腐爛。 13 到那天,耶和華必使他們慌亂不堪,彼此揪住,互相毆打。 14 猶大也必在耶路撒冷爭戰,四圍列國的財物——大量的金銀和衣服必被收聚起來。 15 同樣的瘟疫也必降在馬匹、騾子、駱駝、驢和營中的其他牲畜身上。

16 前來攻打耶路撒冷的列國中的倖存者,必每年上來敬拜大君王——萬軍之耶和華,並且守住棚節。 17 地上萬族中若有人不上耶路撒冷敬拜大君王——萬軍之耶和華,他們必沒有雨水。 18 埃及人若不上來敬拜,也必沒有雨水,耶和華必使他們和不上來守住棚節的列國一樣遭受瘟疫。 19 這將是埃及和不上來守住棚節的列國所得的懲罰。 20 到那天,馬鈴上也必刻上「獻給耶和華」的字樣。耶和華殿內的鍋必像祭壇前的碗一樣聖潔。 21 耶路撒冷和猶大的鍋都是萬軍之耶和華的聖物,來獻祭的人都可以用這些鍋煮祭肉。到那天,萬軍之耶和華的殿中必再也沒有商人。

The Day of Punishment

14 The Lord’s day of judging is coming. The wealth you have taken will be divided among you.

I will bring all the nations together to fight Jerusalem. They will capture the city and rob the houses. The women will be raped. Half the people will be taken away as captives. But the rest won’t be taken from the city.

Then the Lord will go to war against those nations. He will fight as in a day of battle. On that day he will stand on the Mount of Olives, east of Jerusalem. The Mount of Olives will split in two. A deep valley will run east and west. Half the mountain will move north. And half will move south. You will run through this mountain valley to the other side. You will run as you ran from the earthquake. That was when Uzziah was king of Judah. Then the Lord my God will come. And all the holy ones will be with him.

On that day there will be no light, cold or frost. There will be no other day like it. The Lord knows when it will come. There will be no day or night. Even at evening it will still be light.

At that time fresh water will flow from Jerusalem. Half of it will flow east to the Dead Sea. And half of it will flow west to the Mediterranean Sea. It will flow summer and winter.

Then the Lord will be king over the whole world. At that time there will be only one Lord. And his name will be the only name.

10 All the land south of Jerusalem from Geba to Rimmon will be turned into a plain. Jerusalem will be raised up. But it will stay in the same place. The city will reach from the Benjamin Gate to the First Gate to the Corner Gate. It will go from the Tower of Hananel to the king’s winepresses. 11 People will live there. It will never be destroyed again. Jerusalem will be safe.

12 But the Lord will punish the nations that fought against Jerusalem. He will bring a terrible disease on them. Their flesh will rot away while they are still standing up. Their eyes will rot in their sockets. And their tongues will rot in their mouths. 13 At that time the Lord will cause panic. Everybody will grab his neighbor. They will attack each other. 14 The people of Judah will fight in Jerusalem. And the wealth of the nations around them will be collected. There will be much gold, silver and clothes. 15 A similar disease will strike the horses, mules, camels and donkeys. All the animals in the camps will have the disease.

16 Some of the people who came to fight Jerusalem will be left alive. They will come back to Jerusalem year after year. They will come to worship the King, the Lord of heaven’s armies. They will celebrate the Feast of Shelters. 17 Some people from the nations might not go to Jerusalem. They might not worship the King, the Lord of heaven’s armies. Then rain will not fall on their land. 18 The Egyptians might not go to Jerusalem. They might not celebrate the Feast of Shelters. Then the Lord will send them the same terrible disease the other nations got. 19 This will be the punishment. It will be for Egypt and any nation which does not go to celebrate the Feast of Shelters.

20 At that time the horses’ bells will have written on them: Holy to the Lord. The cooking pots in the Temple of the Lord will be like the holy altar bowls. 21 Every pot in Jerusalem and Judah will be holy to the Lord of heaven’s armies. And everyone who offers sacrifices will be able to cook in them. At that time there will not be any traders in the Temple of the Lord of heaven’s armies.