撒迦利亚书 12
Chinese New Version (Traditional)
耶和華必保護耶路撒冷
12 以下是耶和華的默示,這是耶和華論到以色列的話(是耶和華的宣告,他鋪張諸天,奠定大地的根基,造成人裡面的靈):
2 “看哪!我要使耶路撒冷成為令周圍萬族喝醉的杯;耶路撒冷被圍困的時候,猶大也必受到攻擊。 3 到那日,我要使耶路撒冷對萬族來說像一塊沉重的石頭,舉起它的必受重傷;地上的列國必聚集起來攻擊耶路撒冷。 4 到那日(這是耶和華的宣告),我要擊打所有的馬匹,使牠們驚恐,擊打騎馬的人,使他們瘋狂;我必開眼看顧猶大家,我要擊打萬族所有的馬匹,使牠們瞎眼。 5 那時,猶大的族長必心裡說:‘耶路撒冷的居民,靠萬軍之耶和華他們的 神得著力量。’
6 “到那日,我必使猶大的族長好像木柴中的火盆,又好像禾捆中的火把;他們必向左右吞滅周圍的萬族,但耶路撒冷的人必仍在城中原處安居。
7 “耶和華必先拯救猶大的帳棚,免得大衛家的榮耀和耶路撒冷居民的榮耀勝過猶大。 8 到那日,耶和華必保護耶路撒冷的居民;他們中間最軟弱的,到那日必好像大衛,大衛家必好像 神,好像行在他們前面的耶和華使者。 9 到那日,我必殲滅所有前來攻打耶路撒冷的列國。
大哀哭
10 “我必把那恩慈與懇求的靈傾注在大衛家和耶路撒冷居民的身上。他們必仰望我,就是他們所刺的;他們要為他哀哭,好像喪獨生子;他們必為他悲痛,好像喪長子。 11 到那日,耶路撒冷必有極大的哀哭,像在米吉多平原的哈達臨門的哀哭一樣。 12 全地都要哀哭,一家一家獨在一處哀哭。大衛家獨在一處,他們的婦女也獨在一處;拿單家獨在一處,他們的婦女也獨在一處; 13 利未家獨在一處,他們的婦女也獨在一處;示每家獨在一處,他們的婦女也獨在一處; 14 其餘的各家都是一家一家獨在一處,他們的婦女也獨在一處。”
Zechariah 12
New International Version
Jerusalem’s Enemies to Be Destroyed
12 A prophecy:(A) The word of the Lord concerning Israel.
The Lord, who stretches out the heavens,(B) who lays the foundation of the earth,(C) and who forms the human spirit within a person,(D) declares: 2 “I am going to make Jerusalem a cup(E) that sends all the surrounding peoples reeling.(F) Judah(G) will be besieged as well as Jerusalem. 3 On that day, when all the nations(H) of the earth are gathered against her, I will make Jerusalem an immovable rock(I) for all the nations. All who try to move it will injure(J) themselves. 4 On that day I will strike every horse with panic and its rider with madness,” declares the Lord. “I will keep a watchful eye over Judah, but I will blind all the horses of the nations.(K) 5 Then the clans of Judah will say in their hearts, ‘The people of Jerusalem are strong,(L) because the Lord Almighty is their God.’
6 “On that day I will make the clans of Judah like a firepot(M) in a woodpile, like a flaming torch among sheaves. They will consume(N) all the surrounding peoples right and left, but Jerusalem will remain intact(O) in her place.
7 “The Lord will save the dwellings of Judah first, so that the honor of the house of David and of Jerusalem’s inhabitants may not be greater than that of Judah.(P) 8 On that day the Lord will shield(Q) those who live in Jerusalem, so that the feeblest(R) among them will be like David, and the house of David will be like God,(S) like the angel of the Lord going before(T) them. 9 On that day I will set out to destroy all the nations(U) that attack Jerusalem.(V)
Mourning for the One They Pierced
10 “And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit[a](W) of grace and supplication.(X) They will look on[b] me, the one they have pierced,(Y) and they will mourn for him as one mourns for an only child,(Z) and grieve bitterly for him as one grieves for a firstborn son.(AA) 11 On that day the weeping(AB) in Jerusalem will be as great as the weeping of Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.(AC) 12 The land will mourn,(AD) each clan by itself, with their wives by themselves: the clan of the house of David and their wives, the clan of the house of Nathan and their wives, 13 the clan of the house of Levi and their wives, the clan of Shimei and their wives, 14 and all the rest of the clans and their wives.(AE)
Footnotes
- Zechariah 12:10 Or the Spirit
- Zechariah 12:10 Or to
Zechariah 12
New King James Version
The Coming Deliverance of Judah
12 The [a]burden of the word of the Lord against Israel. Thus says the Lord, (A)who stretches out the heavens, lays the foundation of the earth, and (B)forms the spirit of man within him: 2 “Behold, I will make Jerusalem (C)a cup of [b]drunkenness to all the surrounding peoples, when they lay siege against Judah and Jerusalem. 3 (D)And it shall happen in that day that I will make Jerusalem (E)a very heavy stone for all peoples; all who would heave it away will surely be cut in pieces, though all nations of the earth are gathered against it. 4 In that day,” says the Lord, (F)“I will strike every horse with confusion, and its rider with madness; I will open My eyes on the house of Judah, and will strike every horse of the peoples with blindness. 5 And the governors of Judah shall say in their heart, ‘The inhabitants of Jerusalem are my strength in the Lord of hosts, their God.’ 6 In that day I will make the governors of Judah (G)like a firepan in the woodpile, and like a fiery torch in the sheaves; they shall devour all the surrounding peoples on the right hand and on the left, but Jerusalem shall be inhabited again in her own place—Jerusalem.
7 “The Lord will save the tents of Judah first, so that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem shall not become greater than that of Judah. 8 In that day the Lord will defend the inhabitants of Jerusalem; the one who is feeble among them in that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the Angel of the Lord before them. 9 It shall be in that day that I will seek to (H)destroy all the nations that come against Jerusalem.
Mourning for the Pierced One
10 (I)“And I will pour on the house of David and on the inhabitants of Jerusalem the Spirit of grace and supplication; then they will (J)look on Me whom they pierced. Yes, they will mourn for Him (K)as one mourns for his only son, and grieve for Him as one grieves for a firstborn. 11 In that day there shall be a great (L)mourning in Jerusalem, (M)like the mourning at Hadad Rimmon in the plain of [c]Megiddo. 12 (N)And the land shall mourn, every family by itself: the family of the house of David by itself, and their wives by themselves; the family of the house of (O)Nathan by itself, and their wives by themselves; 13 the family of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of Shimei by itself, and their wives by themselves; 14 all the families that remain, every family by itself, and their wives by themselves.
Footnotes
- Zechariah 12:1 oracle, prophecy
- Zechariah 12:2 Lit. reeling
- Zechariah 12:11 Heb. Megiddon
Zechariah 12
English Standard Version
The Lord Will Give Salvation
12 (A)The oracle of the word of the Lord concerning Israel: Thus declares the Lord, (B)who stretched out the heavens and (C)founded the earth and (D)formed the spirit of man within him: 2 “Behold, I am about to make Jerusalem (E)a cup of staggering to (F)all the surrounding peoples. The siege of Jerusalem (G)will also be against Judah. 3 (H)On that day I will make Jerusalem a heavy stone for all the peoples. (I)All who lift it will surely hurt themselves. And (J)all the nations of the earth will gather against it. 4 (K)On that day, declares the Lord, (L)I will strike every horse (M)with panic, and its rider (N)with madness. But for the sake of the house of Judah I will keep my eyes open, when I strike every horse of the peoples (O)with blindness. 5 Then the clans of Judah shall say to themselves, ‘The inhabitants of Jerusalem have strength through the Lord of hosts, their God.’
6 (P)“On that day I will make the clans of Judah (Q)like a blazing pot in the midst of wood, like a flaming torch among sheaves. And (R)they shall devour to the right and to the left all the surrounding peoples, while (S)Jerusalem shall again be inhabited in its place, in Jerusalem.
7 “And the Lord will give salvation to the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem may not surpass that of Judah. 8 (T)On that day (U)the Lord will protect the inhabitants of Jerusalem, so that (V)the feeblest among them on that day shall be like David, and the house of David shall be like God, (W)like the angel of the Lord, going before them. 9 (X)And on that day (Y)I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
Him Whom They Have Pierced
10 “And (Z)I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of grace and (AA)pleas for mercy, so that, (AB)when they look on me, on him whom they have pierced, (AC)they shall mourn for him, (AD)as one mourns for an only child, and weep bitterly over him, as one weeps over a firstborn. 11 (AE)On that day (AF)the mourning in Jerusalem will be as great (AG)as the mourning for Hadad-rimmon in the plain of Megiddo. 12 The land shall mourn, (AH)each family[a] by itself: the family of the house of David by itself, and their wives by themselves; the family of the house of (AI)Nathan by itself, and their wives by themselves; 13 the family of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of (AJ)the Shimeites by itself, and their wives by themselves; 14 and all the families that are left, each by itself, and their wives by themselves.
Footnotes
- Zechariah 12:12 Or clan; throughout verses 12–14
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.