撒迦利亚书 12
Chinese New Version (Traditional)
耶和華必保護耶路撒冷
12 以下是耶和華的默示,這是耶和華論到以色列的話(是耶和華的宣告,他鋪張諸天,奠定大地的根基,造成人裡面的靈):
2 “看哪!我要使耶路撒冷成為令周圍萬族喝醉的杯;耶路撒冷被圍困的時候,猶大也必受到攻擊。 3 到那日,我要使耶路撒冷對萬族來說像一塊沉重的石頭,舉起它的必受重傷;地上的列國必聚集起來攻擊耶路撒冷。 4 到那日(這是耶和華的宣告),我要擊打所有的馬匹,使牠們驚恐,擊打騎馬的人,使他們瘋狂;我必開眼看顧猶大家,我要擊打萬族所有的馬匹,使牠們瞎眼。 5 那時,猶大的族長必心裡說:‘耶路撒冷的居民,靠萬軍之耶和華他們的 神得著力量。’
6 “到那日,我必使猶大的族長好像木柴中的火盆,又好像禾捆中的火把;他們必向左右吞滅周圍的萬族,但耶路撒冷的人必仍在城中原處安居。
7 “耶和華必先拯救猶大的帳棚,免得大衛家的榮耀和耶路撒冷居民的榮耀勝過猶大。 8 到那日,耶和華必保護耶路撒冷的居民;他們中間最軟弱的,到那日必好像大衛,大衛家必好像 神,好像行在他們前面的耶和華使者。 9 到那日,我必殲滅所有前來攻打耶路撒冷的列國。
大哀哭
10 “我必把那恩慈與懇求的靈傾注在大衛家和耶路撒冷居民的身上。他們必仰望我,就是他們所刺的;他們要為他哀哭,好像喪獨生子;他們必為他悲痛,好像喪長子。 11 到那日,耶路撒冷必有極大的哀哭,像在米吉多平原的哈達臨門的哀哭一樣。 12 全地都要哀哭,一家一家獨在一處哀哭。大衛家獨在一處,他們的婦女也獨在一處;拿單家獨在一處,他們的婦女也獨在一處; 13 利未家獨在一處,他們的婦女也獨在一處;示每家獨在一處,他們的婦女也獨在一處; 14 其餘的各家都是一家一家獨在一處,他們的婦女也獨在一處。”
Zechariah 12
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 12
Oracles Concerning the Nations and Judah.[a] 1 An oracle:[b] The word of the Lord concerning Israel—oracle of the Lord, who spreads out the heavens, lays the foundations of the earth, and fashions the human spirit within:(A) 2 See, I will make Jerusalem a cup of reeling[c] for all peoples round about.(B) Judah will be besieged, even Jerusalem. 3 On that day I will make Jerusalem a heavy stone for all peoples. All who attempt to lift it will injure themselves badly, though all the nations of the earth will gather against it. 4 On that day—oracle of the Lord—I will strike every horse with fright, and its rider with madness. But over the house of Judah I will keep watch, while I strike blind all the horses of the peoples. 5 Then the clans of Judah will say to themselves, “The inhabitants of Jerusalem have their strength in the Lord of hosts, their God.”(C) 6 On that day I will make the clans of Judah like a brazier of fire in the woodland and like a burning torch among sheaves, and they will devour right and left all the surrounding peoples; but Jerusalem will again inhabit its own place.(D)
7 The Lord will save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem may not be exalted over Judah. 8 On that day the Lord will shield the inhabitants of Jerusalem, so that the weakest among them will be like David on that day; and the house of David will be like God, like the angel of the Lord before them.
9 On that day I will seek the destruction of all nations that come against Jerusalem.(E) 10 I will pour out on the house of David and on the inhabitants of Jerusalem a spirit of mercy and supplication, so that when they look on him whom they have thrust through,[d](F) they will mourn for him as one mourns for an only child, and they will grieve for him as one grieves over a firstborn.(G)
Catalogue of Mourners. 11 On that day the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning for Hadadrimmon in the plain of Megiddo.[e] 12 And the land shall mourn, each family apart: the family of the house of David, and their women; the family of the house of Nathan, and their women; 13 the family of the house of Levi, and their women; the family of Shimei, and their women; 14 and all the rest of the families, each family apart, and the women apart.
Footnotes
- 12:1–10 The oracles deal with (1) the status of Judah in relation to other political powers in the world that threaten its existence and (2) the reordering of Judah’s internal structures so that its future can be realized. That future is linked to the fortunes of the house of David, which is mentioned five times between 12:7 and 13:1 (12:7, 8, 10, 12; 13:1).
- 12:1 An oracle: part two of Second Zechariah begins with the same heading as that of part one (9:1; also Mal 1:1), suggesting two distinct blocks of material. The unusual cluster of introductory terms that follow the heading greatly intensifies the claim of prophetic authority, apparently an issue in postexilic prophecy.
- 12:2 Cup of reeling: like a cup filled with intoxicating drink, Jerusalem will cause the nations to stumble and fall (cf. Is 51:17, 22; Jer 25:15; 49:12; Lam 4:21).
- 12:10 They look on him…thrust through: another possible rendering is “they shall look to me concerning him…thrust through.” In either case, the victim is an enigmatic figure, perhaps referring to a Davidic descendant, a priestly leader, or even a true prophet. Some historical event, unknown to us from any surviving source, may underlie this reference. The Gospel of John applies this text to the piercing of Christ’s side after his death (19:37).
- 12:11 The mourning for the pierced victim in Jerusalem is compared to the annual ritual mourning in the plain of Megiddo over the death of the Phoenician fertility god, Hadadrimmon. According to others, Hadadrimmon is the name of a place near Megiddo, and the reference would then be to the mourning over the death of King Josiah at the hands of Pharaoh Neco in 609 B.C.; cf. 2 Kgs 23:29–30; 2 Chr 35:22–25.
Zechariah 12
New King James Version
The Coming Deliverance of Judah
12 The [a]burden of the word of the Lord against Israel. Thus says the Lord, (A)who stretches out the heavens, lays the foundation of the earth, and (B)forms the spirit of man within him: 2 “Behold, I will make Jerusalem (C)a cup of [b]drunkenness to all the surrounding peoples, when they lay siege against Judah and Jerusalem. 3 (D)And it shall happen in that day that I will make Jerusalem (E)a very heavy stone for all peoples; all who would heave it away will surely be cut in pieces, though all nations of the earth are gathered against it. 4 In that day,” says the Lord, (F)“I will strike every horse with confusion, and its rider with madness; I will open My eyes on the house of Judah, and will strike every horse of the peoples with blindness. 5 And the governors of Judah shall say in their heart, ‘The inhabitants of Jerusalem are my strength in the Lord of hosts, their God.’ 6 In that day I will make the governors of Judah (G)like a firepan in the woodpile, and like a fiery torch in the sheaves; they shall devour all the surrounding peoples on the right hand and on the left, but Jerusalem shall be inhabited again in her own place—Jerusalem.
7 “The Lord will save the tents of Judah first, so that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem shall not become greater than that of Judah. 8 In that day the Lord will defend the inhabitants of Jerusalem; the one who is feeble among them in that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the Angel of the Lord before them. 9 It shall be in that day that I will seek to (H)destroy all the nations that come against Jerusalem.
Mourning for the Pierced One
10 (I)“And I will pour on the house of David and on the inhabitants of Jerusalem the Spirit of grace and supplication; then they will (J)look on Me whom they pierced. Yes, they will mourn for Him (K)as one mourns for his only son, and grieve for Him as one grieves for a firstborn. 11 In that day there shall be a great (L)mourning in Jerusalem, (M)like the mourning at Hadad Rimmon in the plain of [c]Megiddo. 12 (N)And the land shall mourn, every family by itself: the family of the house of David by itself, and their wives by themselves; the family of the house of (O)Nathan by itself, and their wives by themselves; 13 the family of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of Shimei by itself, and their wives by themselves; 14 all the families that remain, every family by itself, and their wives by themselves.
Footnotes
- Zechariah 12:1 oracle, prophecy
- Zechariah 12:2 Lit. reeling
- Zechariah 12:11 Heb. Megiddon
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

