撒迦利亚书 12
Chinese New Version (Traditional)
耶和華必保護耶路撒冷
12 以下是耶和華的默示,這是耶和華論到以色列的話(是耶和華的宣告,他鋪張諸天,奠定大地的根基,造成人裡面的靈):
2 “看哪!我要使耶路撒冷成為令周圍萬族喝醉的杯;耶路撒冷被圍困的時候,猶大也必受到攻擊。 3 到那日,我要使耶路撒冷對萬族來說像一塊沉重的石頭,舉起它的必受重傷;地上的列國必聚集起來攻擊耶路撒冷。 4 到那日(這是耶和華的宣告),我要擊打所有的馬匹,使牠們驚恐,擊打騎馬的人,使他們瘋狂;我必開眼看顧猶大家,我要擊打萬族所有的馬匹,使牠們瞎眼。 5 那時,猶大的族長必心裡說:‘耶路撒冷的居民,靠萬軍之耶和華他們的 神得著力量。’
6 “到那日,我必使猶大的族長好像木柴中的火盆,又好像禾捆中的火把;他們必向左右吞滅周圍的萬族,但耶路撒冷的人必仍在城中原處安居。
7 “耶和華必先拯救猶大的帳棚,免得大衛家的榮耀和耶路撒冷居民的榮耀勝過猶大。 8 到那日,耶和華必保護耶路撒冷的居民;他們中間最軟弱的,到那日必好像大衛,大衛家必好像 神,好像行在他們前面的耶和華使者。 9 到那日,我必殲滅所有前來攻打耶路撒冷的列國。
大哀哭
10 “我必把那恩慈與懇求的靈傾注在大衛家和耶路撒冷居民的身上。他們必仰望我,就是他們所刺的;他們要為他哀哭,好像喪獨生子;他們必為他悲痛,好像喪長子。 11 到那日,耶路撒冷必有極大的哀哭,像在米吉多平原的哈達臨門的哀哭一樣。 12 全地都要哀哭,一家一家獨在一處哀哭。大衛家獨在一處,他們的婦女也獨在一處;拿單家獨在一處,他們的婦女也獨在一處; 13 利未家獨在一處,他們的婦女也獨在一處;示每家獨在一處,他們的婦女也獨在一處; 14 其餘的各家都是一家一家獨在一處,他們的婦女也獨在一處。”
Zechariah 12
Legacy Standard Bible
Yahweh Will Save
12 The oracle of the word of Yahweh concerning Israel.
Thus declares Yahweh who (A)stretches out the heavens, (B)lays the foundation of the earth, and (C)forms the spirit of man within him, 2 “Behold, I am going to make Jerusalem a (D)cup [a]that causes reeling to all the peoples all around. Now the one in siege against Jerusalem will also be against (E)Judah. 3 But it will be in that day, that I will make Jerusalem a heavy (F)stone for all the peoples; all who heave it up will be (G)severely [b]injured. And all the (H)nations of the earth will be gathered against it. 4 In that day,” declares Yahweh, “I will strike every horse with bewilderment and his rider with madness. But I will open my eyes to watch over the house of Judah, while I strike every horse of the peoples with blindness. 5 Then the clans of Judah will say in their hearts, ‘[c]A strong support for us are the inhabitants of Jerusalem through Yahweh of hosts, their God.’
6 “In that day I will make the clans of Judah like a (I)fiery laver among pieces of wood and a fiery torch among sheaves, so they will consume on the right hand and on the left all the surrounding peoples, while Jerusalem will again be (J)inhabited in its own place—in Jerusalem. 7 Yahweh also will (K)save the tents of Judah first so that the glory of the house of (L)David and the glory of the inhabitants of Jerusalem will not be magnified above Judah. 8 In that day Yahweh will (M)defend the inhabitants of Jerusalem, and the one who (N)stumbles among them in that day will be like David, and the house of David will be like (O)God, like the (P)angel of Yahweh before them. 9 And it will be in that day, that I will (Q)seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
Mourning for the Pierced One
10 “And I will (R)pour out on the house of David and on the inhabitants of Jerusalem [d]the Spirit of grace and of supplication, so that they will look on Me whom they have (S)pierced; and they will mourn for Him, as one (T)mourns for an only son, and they will weep bitterly over Him like the bitter weeping over a firstborn. 11 In that day there will be great (U)mourning in Jerusalem, like the mourning of Hadadrimmon in the [e]plain of [f]Megiddo. 12 And the land will mourn, each family alone; the family of the house of David alone and their wives alone; the family of the house of Nathan alone and their wives alone; 13 the family of the house of Levi alone and their wives alone; the family of the Shimeites alone and their wives alone; 14 all the families that remain, each family alone and their wives alone.
Footnotes
- Zechariah 12:2 Lit of reeling
- Zechariah 12:3 Lit scratched
- Zechariah 12:5 Lit My strength is
- Zechariah 12:10 Or a spirit
- Zechariah 12:11 Or broad valley
- Zechariah 12:11 Heb Megiddon
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
