Add parallel Print Page Options

耶和華必保護耶路撒冷

12 以下是耶和華的默示,這是耶和華論到以色列的話(是耶和華的宣告,他鋪張諸天,奠定大地的根基,造成人裡面的靈):

“看哪!我要使耶路撒冷成為令周圍萬族喝醉的杯;耶路撒冷被圍困的時候,猶大也必受到攻擊。 到那日,我要使耶路撒冷對萬族來說像一塊沉重的石頭,舉起它的必受重傷;地上的列國必聚集起來攻擊耶路撒冷。 到那日(這是耶和華的宣告),我要擊打所有的馬匹,使牠們驚恐,擊打騎馬的人,使他們瘋狂;我必開眼看顧猶大家,我要擊打萬族所有的馬匹,使牠們瞎眼。 那時,猶大的族長必心裡說:‘耶路撒冷的居民,靠萬軍之耶和華他們的 神得著力量。’

“到那日,我必使猶大的族長好像木柴中的火盆,又好像禾捆中的火把;他們必向左右吞滅周圍的萬族,但耶路撒冷的人必仍在城中原處安居。

“耶和華必先拯救猶大的帳棚,免得大衛家的榮耀和耶路撒冷居民的榮耀勝過猶大。 到那日,耶和華必保護耶路撒冷的居民;他們中間最軟弱的,到那日必好像大衛,大衛家必好像 神,好像行在他們前面的耶和華使者。 到那日,我必殲滅所有前來攻打耶路撒冷的列國。

大哀哭

10 “我必把那恩慈與懇求的靈傾注在大衛家和耶路撒冷居民的身上。他們必仰望我,就是他們所刺的;他們要為他哀哭,好像喪獨生子;他們必為他悲痛,好像喪長子。 11 到那日,耶路撒冷必有極大的哀哭,像在米吉多平原的哈達臨門的哀哭一樣。 12 全地都要哀哭,一家一家獨在一處哀哭。大衛家獨在一處,他們的婦女也獨在一處;拿單家獨在一處,他們的婦女也獨在一處; 13 利未家獨在一處,他們的婦女也獨在一處;示每家獨在一處,他們的婦女也獨在一處; 14 其餘的各家都是一家一家獨在一處,他們的婦女也獨在一處。”

'撒 迦 利 亞 12 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

耶路撒冷必蒙拯救

12 以下是耶和華關於以色列的啟示。

鋪展穹蒼、奠立大地的根基、塑造人靈魂的耶和華說: 「看啊,我要使耶路撒冷成為令周圍萬民昏醉的酒杯。耶路撒冷被圍困時,猶大也必受困。 到那天,當地上的列國聚集起來攻擊耶路撒冷的時候,我要使耶路撒冷成為一塊沉重的石頭。凡試圖舉起它的,必傷自己。 到那天,我要使所有的戰馬驚恐,使馬上的騎士癲狂。我必看顧猶大家,使列邦的馬匹瞎眼。這是耶和華說的。 那時,猶大的族長必心裡說,『耶路撒冷的居民從他們的上帝——萬軍之耶和華那裡得到了力量。』

「到那天,我必使猶大的族長像木柴中的火盆,像禾捆中的火把,吞噬左右四圍的列邦,但耶路撒冷人必仍在原處——耶路撒冷安居。

「耶和華必首先拯救猶大的帳篷,免得大衛家和耶路撒冷居民的榮耀超過猶大。 到那天,耶和華必保護耶路撒冷的居民,使他們當中最軟弱的像大衛一樣剛強,使大衛家像上帝一樣,像耶和華的天使一樣帶領他們。 到那天,我必毀滅前來攻擊耶路撒冷的列國。

10 「我必將施恩和禱告的靈澆灌在大衛家和耶路撒冷的居民身上。他們必仰望我——他們所刺的那位,如喪獨子一般為祂哀傷,如喪長子一般為祂痛哭。 11 到那天,耶路撒冷必一片哀聲,猶如米吉多平原的哈達臨門的哀聲。 12 境內家家戶戶都必哀哭。大衛家的男子在一處,女子在一處;拿單家的男子在一處,女子在一處; 13 利未家的男子在一處,女子在一處;示每家的男子在一處,女子在一處。 14 其餘各家也都哀哭,男女分開。

12 Of the destruction and building again of Jerusalem.

The burden of the word of the Lord upon [a]Israel, saith the Lord, which spread the heavens, and laid the foundation of the earth, and formed the spirit of man within him.

Behold, I will make Jerusalem a[b]cup of poison unto all the people round about: and also with Judah will he be in the siege against Jerusalem.

And in that day will I make Jerusalem an heavy stone for all people: all that lift it up, shall be torn, though all the people of the earth be gathered together against it.

In that day, saith the Lord, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness, and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the people with blindness.

And the princes of Judah shall say in their hearts, The [c]inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the Lord of hosts their God.

In that day will I make the princes of Judah like coals of fire among the wood, and like a firebrand in the sheaf, and they shall devour all the people round about on the right hand, and on the left: and Jerusalem shall be inhabited again in her own place, even in Jerusalem.

The Lord also shall preserve the [d]tents of Judah, as afore time: therefore the glory of the house of David shall not boast, nor the glory of the inhabitants of Jerusalem against Judah.

In that day shall the Lord defend the inhabitants of Jerusalem, and he that is feeble among them, in that day shall be as David: and the house of David shall be as God’s house, and as the Angel of the Lord before them.

And in that day will I seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.

10 And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the Spirit of [e]grace and of compassion, and they shall look upon me, whom they have [f]pierced, and they shall lament for [g]him, as one mourneth for his only son, and be sorry for him as one is sorry for his firstborn.

11 In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the [h]mourning of [i]Hadad Rimmon in the valley of Megiddo.

12 And the [j]land shall bewail every family [k]apart, the family of the [l]house of David apart, and their wives apart: the family of the house of Nathan apart, and their wives apart:

13 The family of the house of Levi apart, and their wives apart: the family of [m]Shemei apart, and their wives apart:

14 All the families that [n]remain, every family apart, and their wives apart.

Footnotes

  1. Zechariah 12:1 That is, the ten tribes, which neglected God’s benefit in delivering their brethren, and had rather remain in captivity, than to return home when God called them.
  2. Zechariah 12:2 Jerusalem shall be defended against all her enemies: so shall God defend all Judah also, and shall destroy the enemies.
  3. Zechariah 12:5 Every captain, that had many under him afore, shall now think that the small power of Jerusalem shall be sufficient to defend them against all enemies, because the Lord is among them.
  4. Zechariah 12:7 The people which are now as it were dispersed by the fields, and lie open to their enemies, shall be no less preserved by my power, than if they were under their kings (which is meant by the house of David) or in their defensed cities.
  5. Zechariah 12:10 They shall have the feeling of my grace by faith, and know that I have compassion on them.
  6. Zechariah 12:10 That is, whom they have continually vexed with their obstinacy, and grieved my Spirit, John 19:37, where it is referred to Christ’s body, which here is referred to the Spirit of God.
  7. Zechariah 12:10 They shall turn to God by true repentance, whom before they had so grievously offended by their ingratitude.
  8. Zechariah 12:11 They shall lament and repent exceedingly for their offences against God.
  9. Zechariah 12:11 Which was the name of a town and place near to Megiddo where Josiah was slain, 2 Chron. 35:22.
  10. Zechariah 12:12 That is, in all places where the Jews shall remain.
  11. Zechariah 12:12 Signifying, that this mourning or repentance should not be a vain ceremony: but everyone touched with his own griefs, shall lament.
  12. Zechariah 12:12 Under these certain families he containeth all the tribes, and showeth that both the Kings and the Priests had by their sins pierced Christ.
  13. Zechariah 12:13 Called also Simeon.
  14. Zechariah 12:14 To wit, which were elected by grace, and preserved from the common destruction.