撒迦利亚书 12:8-10
Chinese New Version (Simplified)
8 到那日,耶和华必保护耶路撒冷的居民;他们中间最软弱的,到那日必好象大卫,大卫家必好象 神,好象行在他们前面的耶和华使者。 9 到那日,我必歼灭所有前来攻打耶路撒冷的列国。
大哀哭
10 “我必把那恩慈与恳求的灵倾注在大卫家和耶路撒冷居民的身上。他们必仰望我,就是他们所刺的;他们要为他哀哭,好象丧独生子;他们必为他悲痛,好象丧长子。
Read full chapter
Zechariah 12:8-10
New International Version
8 On that day the Lord will shield(A) those who live in Jerusalem, so that the feeblest(B) among them will be like David, and the house of David will be like God,(C) like the angel of the Lord going before(D) them. 9 On that day I will set out to destroy all the nations(E) that attack Jerusalem.(F)
Mourning for the One They Pierced
10 “And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit[a](G) of grace and supplication.(H) They will look on[b] me, the one they have pierced,(I) and they will mourn for him as one mourns for an only child,(J) and grieve bitterly for him as one grieves for a firstborn son.(K)
Footnotes
- Zechariah 12:10 Or the Spirit
- Zechariah 12:10 Or to
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
