撒迦利亚书 11
Chinese New Version (Traditional)
無用的牧人被棄
11 黎巴嫩哪!敞開你的門戶,
好讓火吞滅你的香柏樹。
2 松樹啊!哀號吧,因為香柏樹已經倒下,
雄壯的樹木都毀壞了;
巴珊的橡樹啊!哀號吧,
因為茂密的樹林被砍下來了。
3 聽牧人們哀號的聲音,
因為他們榮美的草場毀壞了;
聽少壯獅子吼叫的聲音,
因為約旦河邊的叢林毀壞了。
4 耶和華我的 神這樣說:“你要牧養這將被宰殺的羊群。 5 那些買了牠們的宰殺牠們,也不算為有罪;那些賣牠們的說:‘耶和華是應當稱頌的,因我成了富足的人。’牠們的牧人並不憐恤牠們。 6 因此我必不再憐恤這地的居民(這是耶和華的宣告)。看哪!我把他們各人交在他的鄰舍和君王的手中。他們必摧毀這地,我必不救這地的居民脫離他們的手。”
兩根杖的比喻
7 於是,我牧養這將被宰殺的羊群,就是羊群中最困苦的;我取了兩根杖,一根我稱為“恩寵”,另一根稱為“聯合”。這樣我就牧養了羊群。 8 在一個月之內我除滅了三個牧人。我的心厭煩他們,他們的心也討厭我。 9 我就說:“我不再牧養你們了;那將要死的,讓他死吧!那將要被除滅的,讓他被除滅吧;那些餘剩的,讓他們彼此吞食對方的肉吧!”
10 然後,我拿起我那根稱為“恩寵”的杖,把它折斷,表示要廢除我與萬民所立的約; 11 那約就在當日廢除了。這樣,那些仰望我的困苦羊群,就知道這是耶和華的話。 12 我對他們說:“你們若看為美,就給我工資;不然,就算了。”於是,他們稱了三十塊銀子作我的工資。
13 那時,耶和華對我說:“你要把銀子丟給陶匠。”那銀子就是他們認為我應得的高價。我就拿了那三十塊銀子,在耶和華的殿裡丟給陶匠了。
14 我又折斷那稱為“聯合”的另一根杖,表示要廢除猶大和以色列之間的手足之情。
拋棄羊群的牧人有禍了
15 耶和華又對我說:“你去取愚昧牧人的裝備來。 16 因為我要在這地興起一個牧人;那些快要喪亡的他不看顧,失散的他不尋找,受傷的他不醫治,強壯的他不餵養,他卻要吃肥羊的肉,撕掉牠們的蹄子。
17 “那丟棄羊群的無用牧人有禍了!
願刀劍落在他的膀臂和他的右眼上;
願他的膀臂全然枯槁,
願他的右眼完全失明!”
Zechariah 11
King James Version
11 Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.
2 Howl, fir tree; for the cedar is fallen; because the mighty are spoiled: howl, O ye oaks of Bashan; for the forest of the vintage is come down.
3 There is a voice of the howling of the shepherds; for their glory is spoiled: a voice of the roaring of young lions; for the pride of Jordan is spoiled.
4 Thus saith the Lord my God; Feed the flock of the slaughter;
5 Whose possessors slay them, and hold themselves not guilty: and they that sell them say, Blessed be the Lord; for I am rich: and their own shepherds pity them not.
6 For I will no more pity the inhabitants of the land, saith the Lord: but, lo, I will deliver the men every one into his neighbour's hand, and into the hand of his king: and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them.
7 And I will feed the flock of slaughter, even you, O poor of the flock. And I took unto me two staves; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and I fed the flock.
8 Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me.
9 Then said I, I will not feed you: that that dieth, let it die; and that that is to be cut off, let it be cut off; and let the rest eat every one the flesh of another.
10 And I took my staff, even Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the people.
11 And it was broken in that day: and so the poor of the flock that waited upon me knew that it was the word of the Lord.
12 And I said unto them, If ye think good, give me my price; and if not, forbear. So they weighed for my price thirty pieces of silver.
13 And the Lord said unto me, Cast it unto the potter: a goodly price that I was prised at of them. And I took the thirty pieces of silver, and cast them to the potter in the house of the Lord.
14 Then I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.
15 And the Lord said unto me, Take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd.
16 For, lo, I will raise up a shepherd in the land, which shall not visit those that be cut off, neither shall seek the young one, nor heal that that is broken, nor feed that that standeth still: but he shall eat the flesh of the fat, and tear their claws in pieces.
17 Woe to the idol shepherd that leaveth the flock! the sword shall be upon his arm, and upon his right eye: his arm shall be clean dried up, and his right eye shall be utterly darkened.
Zechariah 11
New International Version
11 Open your doors, Lebanon,(A)
so that fire(B) may devour your cedars!
2 Wail, you juniper, for the cedar has fallen;
the stately trees are ruined!
Wail, oaks(C) of Bashan;
the dense forest(D) has been cut down!(E)
3 Listen to the wail of the shepherds;
their rich pastures are destroyed!
Listen to the roar of the lions;(F)
the lush thicket of the Jordan is ruined!(G)
Two Shepherds
4 This is what the Lord my God says: “Shepherd the flock marked for slaughter.(H) 5 Their buyers slaughter them and go unpunished. Those who sell them say, ‘Praise the Lord, I am rich!’ Their own shepherds do not spare them.(I) 6 For I will no longer have pity on the people of the land,” declares the Lord. “I will give everyone into the hands of their neighbors(J) and their king. They will devastate the land, and I will not rescue anyone from their hands.”(K)
7 So I shepherded the flock marked for slaughter,(L) particularly the oppressed of the flock. Then I took two staffs and called one Favor and the other Union, and I shepherded the flock. 8 In one month I got rid of the three shepherds.
The flock detested(M) me, and I grew weary of them 9 and said, “I will not be your shepherd. Let the dying die, and the perishing perish.(N) Let those who are left eat(O) one another’s flesh.”
10 Then I took my staff called Favor(P) and broke it, revoking(Q) the covenant I had made with all the nations. 11 It was revoked on that day, and so the oppressed of the flock who were watching me knew it was the word of the Lord.
12 I told them, “If you think it best, give me my pay; but if not, keep it.” So they paid me thirty pieces of silver.(R)
13 And the Lord said to me, “Throw it to the potter”—the handsome price at which they valued me! So I took the thirty pieces of silver(S) and threw them to the potter at the house of the Lord.(T)
14 Then I broke my second staff called Union, breaking the family bond between Judah and Israel.
15 Then the Lord said to me, “Take again the equipment of a foolish shepherd. 16 For I am going to raise up a shepherd over the land who will not care for the lost, or seek the young, or heal the injured, or feed the healthy, but will eat the meat of the choice sheep, tearing off their hooves.
Zechariah 11
New King James Version
Desolation of Israel
11 Open (A)your doors, O Lebanon,
That fire may devour your cedars.
2 Wail, O cypress, for the (B)cedar has fallen,
Because the mighty trees are ruined.
Wail, O oaks of Bashan,
(C)For the thick forest has come down.
3 There is the sound of wailing (D)shepherds!
For their glory is in ruins.
There is the sound of roaring lions!
For the [a]pride of the Jordan is in ruins.
Prophecy of the Shepherds
4 Thus says the Lord my God, “Feed the flock for slaughter, 5 whose owners slaughter them and (E)feel no guilt; those who sell them (F)say, ‘Blessed be the Lord, for I am rich’; and their shepherds do (G)not pity them. 6 For I will no longer pity the inhabitants of the land,” says the Lord. “But indeed I will give everyone into his neighbor’s hand and into the hand of his king. They shall [b]attack the land, and I will not deliver them from their hand.”
7 So I fed the flock for slaughter, [c]in particular (H)the poor of the flock. I took for myself two staffs: the one I called [d]Beauty, and the other I called [e]Bonds; and I fed the flock. 8 I [f]dismissed the three shepherds (I)in one month. My soul loathed them, and their soul also abhorred me. 9 Then I said, “I will not feed you. (J)Let what is dying die, and what is perishing perish. Let those that are left eat each other’s flesh.” 10 And I took my staff, [g]Beauty, and cut it in two, that I might break the covenant which I had made with all the peoples. 11 So it was broken on that day. Thus (K)the[h] poor of the flock, who were watching me, knew that it was the word of the Lord. 12 Then I said to them, “If it is [i]agreeable to you, give me my wages; and if not, refrain.” So they (L)weighed out for my wages thirty pieces of silver.
13 And the Lord said to me, “Throw it to the (M)potter”—that princely price they set on me. So I took the thirty pieces of silver and threw them into the house of the Lord for the potter. 14 Then I cut in two my other staff, [j]Bonds, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.
15 And the Lord said to me, (N)“Next, take for yourself the implements of a foolish shepherd. 16 For indeed I will raise up a shepherd in the land who will not care for those who are cut off, nor seek the young, nor heal those that are broken, nor feed those that still stand. But he will eat the flesh of the fat and tear their hooves in (O)pieces.
17 “Woe(P) to the worthless shepherd,
Who leaves the flock!
A sword shall be against his arm
And against his right eye;
His arm shall completely wither,
And his right eye shall be totally blinded.”
Footnotes
- Zechariah 11:3 Or floodplain, thicket
- Zechariah 11:6 Lit. strike
- Zechariah 11:7 So with MT, Tg., Vg.; LXX for the Canaanites
- Zechariah 11:7 Or Grace
- Zechariah 11:7 Or Unity
- Zechariah 11:8 Or destroyed, lit. cut off
- Zechariah 11:10 Or Grace
- Zechariah 11:11 So with MT, Tg., Vg.; LXX the Canaanites
- Zechariah 11:12 good in your sight
- Zechariah 11:14 Or Unity
Zechariah 11
English Standard Version
The Flock Doomed to Slaughter
11 Open your doors, (A)O Lebanon,
that the fire may devour your cedars!
2 Wail, O cypress, for the cedar has fallen,
for the glorious trees are ruined!
Wail, (B)oaks of Bashan,
for the thick forest has been felled!
3 The sound of (C)the wail of (D)the shepherds,
for their glory is ruined!
The sound of the roar of (E)the lions,
(F)for the thicket of the Jordan is ruined!
4 Thus said the Lord my God: (G)“Become shepherd of the flock doomed to slaughter. 5 (H)Those who buy them slaughter them and go unpunished, and those who sell them say, ‘Blessed be the Lord, (I)I have become rich,’ and their own shepherds have no pity on them. 6 For (J)I will no longer have pity on the inhabitants of this land, declares the Lord. Behold, I will cause each of them to fall into the hand of his neighbor, and each into the hand of his king, and they shall crush the land, and I will deliver none from their hand.”
7 (K)So I became the shepherd of the flock doomed to be slaughtered by the sheep traders. And I took two staffs, one I named (L)Favor, the other I named (M)Union. (N)And I tended the sheep. 8 In one month (O)I destroyed the three shepherds. But I became impatient with them, and they also detested me. 9 So I said, “I will not be your shepherd. (P)What is to die, let it die. What is to be destroyed, let it be destroyed. And let those who are left devour the flesh of one another.” 10 And I took (Q)my staff Favor, and I broke it, annulling the covenant that I had made with all the peoples. 11 So it was annulled on that day, and the sheep traders, who were watching me, knew that it was the word of the Lord. 12 Then I said to them, “If it seems good to you, give me my wages; but if not, keep them.” And they weighed out as my wages (R)thirty pieces of silver. 13 Then the Lord said to me, “Throw it to the potter”—(S)the lordly price at which I was priced by them. So I took the (T)thirty pieces of silver and threw them into the house of the Lord, to the potter. 14 Then I broke (U)my second staff Union, annulling the brotherhood between Judah and Israel.
15 Then the Lord said to me, “Take once more the equipment of (V)a foolish shepherd. 16 For behold, I am raising up in the land a shepherd (W)who does not care for those being destroyed, or seek the young or heal the maimed or nourish the healthy, but (X)devours the flesh of the fat ones, tearing off even their hoofs.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.