The Lord Will Care for Judah

10 Ask the Lord for rain in the springtime;
    it is the Lord who sends the thunderstorms.
He gives showers of rain(A) to all people,
    and plants of the field(B) to everyone.
The idols(C) speak deceitfully,
    diviners(D) see visions that lie;
they tell dreams(E) that are false,
    they give comfort in vain.(F)
Therefore the people wander like sheep
    oppressed for lack of a shepherd.(G)

“My anger burns against the shepherds,
    and I will punish the leaders;(H)
for the Lord Almighty will care
    for his flock, the people of Judah,
    and make them like a proud horse in battle.(I)
From Judah will come the cornerstone,(J)
    from him the tent peg,(K)
from him the battle bow,(L)
    from him every ruler.
Together they[a] will be like warriors in battle
    trampling their enemy into the mud of the streets.(M)
They will fight because the Lord is with them,
    and they will put the enemy horsemen to shame.(N)

“I will strengthen(O) Judah
    and save the tribes of Joseph.
I will restore them
    because I have compassion(P) on them.(Q)
They will be as though
    I had not rejected them,
for I am the Lord their God
    and I will answer(R) them.
The Ephraimites will become like warriors,
    and their hearts will be glad as with wine.(S)
Their children will see it and be joyful;
    their hearts will rejoice(T) in the Lord.
I will signal(U) for them
    and gather them in.
Surely I will redeem them;
    they will be as numerous(V) as before.
Though I scatter them among the peoples,
    yet in distant lands they will remember me.(W)
They and their children will survive,
    and they will return.
10 I will bring them back from Egypt
    and gather them from Assyria.(X)
I will bring them to Gilead(Y) and Lebanon,
    and there will not be room(Z) enough for them.
11 They will pass through the sea of trouble;
    the surging sea will be subdued
    and all the depths of the Nile will dry up.(AA)
Assyria’s pride(AB) will be brought down
    and Egypt’s scepter(AC) will pass away.(AD)
12 I will strengthen(AE) them in the Lord
    and in his name they will live securely,(AF)
declares the Lord.

Footnotes

  1. Zechariah 10:5 Or ruler, all of them together. / They

ฟื้นฟูยูดาห์และอิสราเอล

10 ขอฝนจากพระผู้เป็นเจ้า
    ในฤดูใบไม้ผลิ
พระผู้เป็นเจ้าเป็นผู้บันดาลพายุเมฆ
    และพระองค์จะให้สายฝนหลั่งลงมาเพื่อพวกเขา
    และให้เกิดพืชในไร่นาแก่ทุกคน
บรรดารูปเคารพประจำครัวเรือนให้คำแนะนำไร้สาระ
    บรรดาผู้ทำนายเห็นภาพนิมิตอันลวงหลอก
พวกเขาแก้ฝันอย่างผิดๆ
    และไม่สามารถปลอบใจได้จริง
ฉะนั้นประชาชนจึงระหกระเหินอย่างแกะ
    พวกเขารับความทุกข์ทรมานเนื่องจากไม่มีผู้ดูแลฝูง

“ความกริ้วของเราพลุ่งขึ้นต่อบรรดาผู้ดูแลฝูง
    และเราจะลงโทษบรรดาผู้นำ
เพราะพระผู้เป็นเจ้าห่วงใยฝูงแกะของพระองค์ คือพงศ์พันธุ์ยูดาห์
    และจะทำให้พวกเขาเป็นเหมือนม้าที่ภาคภูมิในสงคราม
ศิลามุมเอกจะมาจากเขา
    หมุดยึดกระโจมจะมาจากเขา
คันธนูจะมาจากเขา
    ผู้ปกครองจะมาจากเขา มาด้วยกันทั้งหมด
พวกเขาจะเป็นดั่งนักรบผู้เก่งกล้าในสงคราม
    เหยียบย่ำข้าศึกในโคลนที่ถนน
พวกเขาจะสู้รบเพราะพระผู้เป็นเจ้าสถิตกับพวกเขา
    และพวกเขาจะทำให้บรรดาทหารม้าอับอาย

เราจะทำให้พงศ์พันธุ์ยูดาห์มีพละกำลัง
    และเราจะช่วยพงศ์พันธุ์โยเซฟให้มีชีวิตรอด
เราจะนำพวกเขากลับมา
    เพราะเราสงสารพวกเขา
และพวกเขาจะเป็นอย่างกับว่า
    เราไม่เคยทอดทิ้งพวกเขา
เพราะเราเป็นพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของพวกเขา
    และเราจะตอบพวกเขา
แล้วเอฟราอิมจะเป็นเหมือนนักรบผู้เก่งกล้า
    และใจของพวกเขาจะยินดีเหมือนได้รับเหล้าองุ่น
บรรดาลูกๆ ของพวกเขาจะแลเห็นและยินดี
    ใจของพวกเขาจะชื่นชมยินดีในพระผู้เป็นเจ้า
เราจะส่งสัญญาณให้พวกเขามารวมกัน
    เพราะเราจะไถ่พวกเขา
    และพวกเขาจะมีจำนวนมากเท่ากับที่เคยมีมาก่อน
แม้ว่าเราให้พวกเขากระจัดกระจายไปในท่ามกลางบรรดาชนชาติ
    ซึ่งอยู่ไกลแสนไกล แต่พวกเขาก็จะยังจำเราได้
ทั้งตัวเขาและบรรดาลูกๆ จะคงชีวิตอยู่ได้
    และพวกเขาจะกลับมา
10 เราจะนำพวกเขากลับมาจากแผ่นดินอียิปต์
    และรวบรวมพวกเขาจากอัสซีเรีย
และเราจะนำพวกเขาไปยังแผ่นดินกิเลอาดและเลบานอน
    จนไม่มีที่พอสำหรับพวกเขา
11 เขาจะเดินผ่านทะเลแห่งความลำบาก
    คลื่นทะเลจะถูกทำให้สงบนิ่ง
    และแม่น้ำไนล์ซึ่งลึกจะแห้งเหือดลง
ความยโสของอัสซีเรียจะถูกทำให้ถ่อมลง
    และคทาของอียิปต์จะล่วงลับไป
12 เราจะทำให้พวกเขาเข้มแข็งในพระผู้เป็นเจ้า
    และพวกเขาจะเดินในพระนามของพระองค์”
    พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น