撒迦利亚书 10
Chinese New Version (Traditional)
向耶和華求恩─甘霖
10 在春雨的季節,你們要向耶和華求雨。
耶和華閃發雷電,
給人降雨,使各人的田地生長蔬菜。
2 因為偶像所說的是空言,
占卜者所見的是虛謊,
他們所說的是假夢,
只給人空洞的安慰。
因此,眾人都如羊沒有牧人,流離困苦。
3 “我的怒氣要向這些牧人發作,
我要懲罰那些公山羊。
(因為萬軍之耶和華眷顧他的羊群猶大家,使他們像戰場上雄赳赳的戰馬。)
4 房角石、
帳棚樁、
作戰的弓
和所有的統治者,都從猶大而出。
5 他們必像勇士,
在戰場上把仇敵踐踏在街上的泥土中,
他們必爭戰,因為耶和華與他們同在,
他們必使敵方的騎士羞愧。
主必拯救他的子民
6 我要使猶大家強盛起來,
我必拯救約瑟家。
我要使他們歸回,
因為我憐憫他們;
他們好像未遭我棄絕一樣,
因為我是耶和華他們的 神,我必應允他們。
7 以法蓮人必像勇士,
他們心中快樂,好像飲了酒一樣;
他們的子孫看見了,也必快樂;
他們的心必因耶和華歡樂。
8 我要向他們吹哨子,招聚他們,
因為我救贖了他們。
他們的人數要增多,像從前一樣。
9 雖然我把他們散播在萬民中,
他們仍要在遠方記念我;
他們與他們的子孫都要存活,並且歸回。
10 我要使他們從埃及地歸回,
從亞述地招聚他們,
帶他們到基列地和黎巴嫩山,
卻仍不夠容納他們。
11 他必經過苦難的海,
擊打海中的波浪,
尼羅河的深處也都要乾涸;
亞述的驕傲必降為卑;
埃及的權勢要過去。
12 我必使我的子民因耶和華而強盛,
他們要奉耶和華的名行事為人。”
這是耶和華的宣告。
Zacarías 10
La Biblia de las Américas
Promesas de bendición
10 Pedid lluvia al Señor
en el tiempo de la lluvia tardía[a](A),
al Señor que hace los nubarrones[b];
Él les dará aguaceros(B),
y hierba en el campo a cada uno(C).
2 Porque los terafines[c] hablan iniquidad[d](D),
y los adivinos ven visiones mentirosas[e](E),
y cuentan sueños falsos(F);
en vano dan consuelo.
Por tanto, el pueblo vaga[f] como ovejas,
está afligido porque no hay pastor(G).
3 Contra los pastores se enciende mi ira(H),
y a los machos cabríos[g] castigaré;
porque el Señor de los ejércitos ha visitado su rebaño(I), la casa de Judá,
y hará de ellos como su caballo de honor en la batalla.
4 De él saldrá la piedra angular(J),
de él la clavija,
de él el arco de guerra(K),
de él todo gobernante[h]; juntos
5 serán como valientes,
que en la batalla huellan al enemigo en el barro de las calles(L);
pelearán, porque el Señor estará con ellos,
y serán avergonzados los que montan a caballo(M).
6 Fortaleceré(N) la casa de Judá
y la casa de José salvaré(O),
y los haré volver[i](P)
porque me he compadecido de ellos(Q);
y serán como si no los hubiera rechazado(R),
porque yo soy el Señor su Dios, y les responderé(S).
7 Efraín será como un valiente,
y se alegrará su corazón como por el vino;
sus hijos lo verán y se alegrarán,
y se regocijará[j] su corazón en el Señor(T).
8 Y les silbaré para reunirlos(U),
porque los he redimido(V);
y serán tan numerosos como eran[k](W).
9 Cuando yo los esparza[l] entre los pueblos,
aun en lejanas tierras se acordarán de mí,
y vivirán con sus hijos, y volverán(X).
10 Los haré volver de la tierra de Egipto,
y de Asiria los recogeré(Y);
los traeré a la tierra de Galaad(Z) y del Líbano,
hasta que no haya[m] sitio para ellos(AA).
11 Pasarán por el mar de la angustia,
y Él herirá las olas en el mar(AB)
y se secarán todas las profundidades del Nilo(AC);
y será abatido el orgullo de Asiria(AD)
y apartado el cetro de Egipto(AE).
12 Yo los fortaleceré en el Señor(AF),
y en su nombre andarán —declara el Señor(AG).
Footnotes
- Zacarías 10:1 O, de primavera
- Zacarías 10:1 O, rayos
- Zacarías 10:2 O, ídolos domésticos
- Zacarías 10:2 O, vanidad
- Zacarías 10:2 Lit., una mentira
- Zacarías 10:2 Lit., andan
- Zacarías 10:3 I.e., jefes
- Zacarías 10:4 U, opresor
- Zacarías 10:6 O, habitar
- Zacarías 10:7 O, regocíjese
- Zacarías 10:8 Lit., como eran numerosos
- Zacarías 10:9 Lit., siembre
- Zacarías 10:10 Lit., y no se hallará
Zacarías 10
Reina-Valera 1960
Jehová redimirá a su pueblo
10 Pedid a Jehová lluvia en la estación tardía. Jehová hará relámpagos, y os dará lluvia abundante, y hierba verde en el campo a cada uno. 2 Porque los terafines han dado vanos oráculos, y los adivinos han visto mentira, han hablado sueños vanos, y vano es su consuelo; por lo cual el pueblo vaga como ovejas, y sufre porque no tiene pastor.(A)
3 Contra los pastores se ha encendido mi enojo, y castigaré a los jefes; pero Jehová de los ejércitos visitará su rebaño, la casa de Judá, y los pondrá como su caballo de honor en la guerra. 4 De él saldrá la piedra angular, de él la clavija, de él el arco de guerra, de él también todo apremiador. 5 Y serán como valientes que en la batalla huellan al enemigo en el lodo de las calles; y pelearán, porque Jehová estará con ellos; y los que cabalgan en caballos serán avergonzados.
6 Porque yo fortaleceré la casa de Judá, y guardaré la casa de José, y los haré volver; porque de ellos tendré piedad, y serán como si no los hubiera desechado; porque yo soy Jehová su Dios, y los oiré. 7 Y será Efraín como valiente, y se alegrará su corazón como a causa del vino; sus hijos también verán, y se alegrarán; su corazón se gozará en Jehová.
8 Yo los llamaré con un silbido, y los reuniré, porque los he redimido; y serán multiplicados tanto como fueron antes. 9 Bien que los esparciré entre los pueblos, aun en lejanos países se acordarán de mí; y vivirán con sus hijos, y volverán. 10 Porque yo los traeré de la tierra de Egipto, y los recogeré de Asiria; y los traeré a la tierra de Galaad y del Líbano, y no les bastará. 11 Y la tribulación pasará por el mar, y herirá en el mar las ondas, y se secarán todas las profundidades del río; y la soberbia de Asiria será derribada, y se perderá el cetro de Egipto. 12 Y yo los fortaleceré en Jehová, y caminarán en su nombre, dice Jehová.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible


