撒迦利亚书 10
Chinese New Version (Simplified)
向耶和华求恩─甘霖
10 在春雨的季节,你们要向耶和华求雨。
耶和华闪发雷电,
给人降雨,使各人的田地生长蔬菜。
2 因为偶像所说的是空言,
占卜者所见的是虚谎,
他们所说的是假梦,
只给人空洞的安慰。
因此,众人都如羊没有牧人,流离困苦。
3 “我的怒气要向这些牧人发作,
我要惩罚那些公山羊。
(因为万军之耶和华眷顾他的羊群犹大家,使他们像战场上雄赳赳的战马。)
4 房角石、
帐棚桩、
作战的弓
和所有的统治者,都从犹大而出。
5 他们必像勇士,
在战场上把仇敌践踏在街上的泥土中,
他们必争战,因为耶和华与他们同在,
他们必使敌方的骑士羞愧。
主必拯救他的子民
6 我要使犹大家强盛起来,
我必拯救约瑟家。
我要使他们归回,
因为我怜悯他们;
他们好象未遭我弃绝一样,
因为我是耶和华他们的 神,我必应允他们。
7 以法莲人必像勇士,
他们心中快乐,好象饮了酒一样;
他们的子孙看见了,也必快乐;
他们的心必因耶和华欢乐。
8 我要向他们吹哨子,招聚他们,
因为我救赎了他们。
他们的人数要增多,像从前一样。
9 虽然我把他们散播在万民中,
他们仍要在远方记念我;
他们与他们的子孙都要存活,并且归回。
10 我要使他们从埃及地归回,
从亚述地招聚他们,
带他们到基列地和黎巴嫩山,
却仍不够容纳他们。
11 他必经过苦难的海,
击打海中的波浪,
尼罗河的深处也都要干涸;
亚述的骄傲必降为卑;
埃及的权势要过去。
12 我必使我的子民因耶和华而强盛,
他们要奉耶和华的名行事为人。”
这是耶和华的宣告。
Zechariah 10
Revised Standard Version
Restoration of Judah and Israel
10 Ask rain from the Lord
in the season of the spring rain,
from the Lord who makes the storm clouds,
who gives men showers of rain,
to every one the vegetation in the field.
2 For the teraphim utter nonsense,
and the diviners see lies;
the dreamers tell false dreams,
and give empty consolation.
Therefore the people wander like sheep;
they are afflicted for want of a shepherd.
3 “My anger is hot against the shepherds,
and I will punish the leaders;[a]
for the Lord of hosts cares for his flock, the house of Judah,
and will make them like his proud steed in battle.
4 Out of them shall come the cornerstone,
out of them the tent peg,
out of them the battle bow,
out of them every ruler.
5 Together they shall be like mighty men in battle,
trampling the foe in the mud of the streets;
they shall fight because the Lord is with them,
and they shall confound the riders on horses.
6 “I will strengthen the house of Judah,
and I will save the house of Joseph.
I will bring them back because I have compassion on them,
and they shall be as though I had not rejected them;
for I am the Lord their God and I will answer them.
7 Then E′phraim shall become like a mighty warrior,
and their hearts shall be glad as with wine.
Their children shall see it and rejoice,
their hearts shall exult in the Lord.
8 “I will signal for them and gather them in,
for I have redeemed them,
and they shall be as many as of old.
9 Though I scattered them among the nations,
yet in far countries they shall remember me,
and with their children they shall live and return.
10 I will bring them home from the land of Egypt,
and gather them from Assyria;
and I will bring them to the land of Gilead and to Lebanon,
till there is no room for them.
11 They shall pass through the sea of Egypt,[b]
and the waves of the sea shall be smitten,
and all the depths of the Nile dried up.
The pride of Assyria shall be laid low,
and the scepter of Egypt shall depart.
12 I will make them strong in the Lord
and they shall glory[c] in his name,”
says the Lord.
Footnotes
- Zechariah 10:3 Or he-goats
- Zechariah 10:11 Cn: Heb distress
- Zechariah 10:12 Gk: Heb walk
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.