撒迦利亚书 10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶和华应许拯救以色列
10 要在春季向耶和华求雨。
祂创造雷雨,
为世人降下甘霖,
使田间长出青翠之物。
2 因为神像说的是虚言,
占卜者讲的是谎话,
他们说的是假梦,
他们的安慰是空的。
所以人们如迷失的羊,
因没有牧人而受苦。
3 “我必向牧人发怒,
我必惩罚这些首领[a]。
因为我——万军之耶和华必眷顾我的羊群犹大家,
我必使他们像战场上的骏马。
4 房角石、帐篷的橛子、战弓,
以及所有掌权者必出自犹大。
5 他们必像战场上的勇士,
将仇敌践踏在街上的泥土中。
他们必争战,
因为耶和华与他们同在。
他们必使敌方的骑兵蒙羞。
6 “我必使犹大家强盛,
我必拯救约瑟家。
我必带他们回到故土,
因为我怜悯他们。
他们必好像从未被我抛弃一样,
因为我是他们的上帝耶和华,
我必应允他们的祷告。
7 以法莲人必如勇士,
他们必心里快乐,如同喝了酒,
他们的儿女见状也必快乐,
他们必因耶和华而欢心。
8 “我必吹哨聚集他们,
因为我救赎了他们,
他们必像从前一样人数众多。
9 虽然我把他们分散到列国,
他们必在远方想起我,
他们及其子女必得以幸存,
并且回到故土。
10 我必从埃及领他们回到故土,
从亚述招聚他们,
领他们到基列和黎巴嫩,
那里将不够他们居住。
11 祂必经过苦海,
击打海浪,
尼罗河必干涸,
亚述的骄傲必扫地,
埃及的势力必灭没。
12 我必让他们靠着我强盛,
他们必奉我的名行事。
这是耶和华说的。”
Footnotes
- 10:3 “首领”希伯来文作“公山羊”。
撒迦利亞書 10
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
耶和華應許拯救以色列
10 要在春季向耶和華求雨。
祂創造雷雨,
為世人降下甘霖,
使田間長出青翠之物。
2 因為神像說的是虛言,
占卜者講的是謊話,
他們說的是假夢,
他們的安慰是空的。
所以人們如迷失的羊,
因沒有牧人而受苦。
3 「我必向牧人發怒,
我必懲罰這些首領[a]。
因為我——萬軍之耶和華必眷顧我的羊群猶大家,
我必使他們像戰場上的駿馬。
4 房角石、帳篷的橛子、戰弓,
以及所有掌權者必出自猶大。
5 他們必像戰場上的勇士,
將仇敵踐踏在街上的泥土中。
他們必爭戰,
因為耶和華與他們同在。
他們必使敵方的騎兵蒙羞。
6 「我必使猶大家強盛,
我必拯救約瑟家。
我必帶他們回到故土,
因為我憐憫他們。
他們必好像從未被我拋棄一樣,
因為我是他們的上帝耶和華,
我必應允他們的禱告。
7 以法蓮人必如勇士,
他們必心裡快樂,如同喝了酒,
他們的兒女見狀也必快樂,
他們必因耶和華而歡心。
8 「我必吹哨聚集他們,
因為我救贖了他們,
他們必像從前一樣人數眾多。
9 雖然我把他們分散到列國,
他們必在遠方想起我,
他們及其子女必得以倖存,
並且回到故土。
10 我必從埃及領他們回到故土,
從亞述招聚他們,
領他們到基列和黎巴嫩,
那裡將不夠他們居住。
11 祂必經過苦海,
擊打海浪,
尼羅河必乾涸,
亞述的驕傲必掃地,
埃及的勢力必滅沒。
12 我必讓他們靠著我強盛,
他們必奉我的名行事。
這是耶和華說的。」
Footnotes
- 10·3 「首領」希伯來文作「公山羊」。
Zechariah 10
Expanded Bible
The Lord’s Promises
10 Ask the Lord for rain during the ·springtime [L latter] rains.
The Lord is the one who makes the storm clouds.
He sends the showers
and gives everyone ·green [plants in the] fields.
2 ·Idols [Household gods; L Teraphim; Gen. 31:19] ·tell lies [or give worthless counsel];
fortune-tellers see ·false [lying] visions
and tell about false dreams.
The comfort they give is ·worth nothing [in vain].
So the people ·are [wander] like lost sheep.
They are ·abused [oppressed; or in distress], because there is no shepherd.
3 The Lord says, “·I am angry [My anger burns] at my shepherds,
and I will punish the ·leaders [L lead goats].
I, the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], care
for my flock, the ·people [L house] of Judah.
I will make them like my ·proud [majestic] war horses.
4 From ·Judah [L him] will come the cornerstone,
and the tent peg,
the battle bow,
and every ruler.
5 Together they will be like ·soldiers [mighty men]
·marching to battle [or trampling their enemies] through muddy streets.
The Lord is with them,
so they will fight and ·defeat [L put to shame] the horsemen.
6 “I will strengthen the ·people [L house] of Judah
and save the ·people [L house] of Joseph.
I will bring them back,
because I ·care about [have compassion on] them.
It will be as though
I had never ·left [rejected] them,
because I am the Lord their God,
and I will ·answer [hear] them.
7 The people of Ephraim will be strong like ·soldiers [mighty men];
·they will be glad [L their hearts will rejoice] as when they have drunk wine.
Their children will see it and rejoice;
they will ·be happy [rejoice] in the Lord.
8 I will ·call [signal/whistle for] my people
and gather them together.
I will ·save [redeem] them,
and they grow as numerous as they were before.
9 I have scattered them among the nations,
but in those faraway places, they will remember me.
They and their children will ·live [survive; sprout forth] and return.
10 I will bring them back from the land of Egypt
and gather them from Assyria.
I will bring them to Gilead and Lebanon
until there isn’t enough room for them all.
11 ·They [or The Lord; L He] will come through the sea of trouble [C as at the Red/or Reed Sea; Ex. 14:22].
The waves of the sea will be calm,
and the ·Nile River [L depths of the Nile/River] will dry up.
I will ·defeat [bring down; humble] Assyria’s pride
and destroy Egypt’s ·power over other countries [L scepter; C ruling authority].
12 I will make my people strong [L in the Lord],
and they will ·live as I say [L walk in my name],” says the Lord.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.