撒迦利亚书 10:1-3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶和华应许拯救以色列
10 要在春季向耶和华求雨。
祂创造雷雨,
为世人降下甘霖,
使田间长出青翠之物。
2 因为神像说的是虚言,
占卜者讲的是谎话,
他们说的是假梦,
他们的安慰是空的。
所以人们如迷失的羊,
因没有牧人而受苦。
3 “我必向牧人发怒,
我必惩罚这些首领[a]。
因为我——万军之耶和华必眷顾我的羊群犹大家,
我必使他们像战场上的骏马。
Footnotes
- 10:3 “首领”希伯来文作“公山羊”。
Zechariah 10:1-3
New American Standard Bible
God Will Bless Judah and Ephraim
10 Ask for (A)rain from the Lord at the time of the spring rain—
The Lord who (B)makes the [a]storm winds;
And He will give them (C)showers of rain, vegetation in the field to each person.
2 For the [b](D)household idols speak deception,
And the (E)diviners see [c]an illusion
And tell (F)deceitful dreams;
They comfort in vain.
Therefore the people [d]wander like (G)sheep,
They are wretched because there is no shepherd.
3 “My (H)anger is kindled against the shepherds,
And I will punish the [e]male goats;
For the Lord of armies has (I)visited His flock, the house of Judah,
And will make them like His majestic horse in battle.
Footnotes
- Zechariah 10:1 Or thunderbolts
- Zechariah 10:2 Heb teraphim
- Zechariah 10:2 Lit a lie
- Zechariah 10:2 Lit journey
- Zechariah 10:3 I.e., leaders
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.