Font Size
撒母耳记下 12:24-25
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
撒母耳记下 12:24-25
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
24 大卫安慰妻子拔示芭,与她同房,她便生了一个儿子。大卫给孩子取名叫所罗门。耶和华喜爱这孩子, 25 祂差遣拿单先知去赐给他一个名字——耶底底亚,意思是耶和华喜爱他。
Read full chapter
2 Samuel 12:24-25
New International Version
2 Samuel 12:24-25
New International Version
24 Then David comforted his wife Bathsheba,(A) and he went to her and made love to her. She gave birth to a son, and they named him Solomon.(B) The Lord loved him; 25 and because the Lord loved him, he sent word through Nathan the prophet to name him Jedidiah.[a](C)
Footnotes
- 2 Samuel 12:25 Jedidiah means loved by the Lord.
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.