Add parallel Print Page Options

归还约柜与献赔罪礼物

耶和华的约柜在非利士人的地方有七个月之久。 非利士人把众祭司和占卜的都召了来,问他们:“我们应该怎样处理耶和华的约柜呢?请告诉我们,要怎样才能把它送回原处呢?” 他们回答:“你们把以色列 神的约柜送回去的时候,不可空空地把它送回去,却要偿还赔罪的礼物,这样,你们就可以得着医治,也可以知道,为甚么他的手没有离开你们。” 非利士人问:“我们应当偿给他甚么作赔罪的礼物呢?”他们回答:“要按照非利士人各城首领的数目,用五个金痔疮和五只金老鼠作赔罪的礼物,因为你们所有的人和你们各城的首领所遭遇的,都是一样的灾祸。 所以你们要做痔疮的像和毁坏田地的老鼠的像,还要把荣耀归给以色列的 神。也许他会向你们、你们的神和你们的田地手下留情。 你们为甚么要硬着心,像以前埃及人和法老那样呢? 神严严地对付他们以后,他们不是放走了以色列人,以色列人不是真的离开了吗? 现在你们要预备一辆新车和两头仍在乳养小牛、未曾负过轭的母牛,把牠们紧紧套在车上,把小牛从牠们身边带回棚里去。 你们要把耶和华的约柜搬来,放在车上,把那些偿给他作赔罪礼物的金器放在盒子里,放置在约柜旁边,然后把它送上路,让它自己走。 你们要留意看,如果它是走向自己的境界,往伯.示麦去,那么就是耶和华降这大灾给我们;如果不是这样,我们就知道,不是他的手攻击我们,我们遭遇的不过是偶然的事。”

10 非利士人就照着去行。他们牵来两头还在乳养小牛的母牛,把牠们紧紧套在车上,把小牛关在棚里。 11 他们又把耶和华的约柜,装金老鼠和痔疮像的盒子,都放在车上。 12 牛向着伯.示麦的路上直奔,如同走在一条大路上,一面走一面叫,不偏左也不偏右。非利士各城的首领在后面跟着走,直到伯.示麦的边界。

约柜停在伯.示麦

13 那时,伯.示麦人正在谷中收割麦子,他们举目观看,看见了约柜,就欢欢喜喜迎见约柜。 14 牛车到了伯.示麦人约书亚的田间,就停在那里;那里有一块大石,他们把做那车的木料劈开,又把那两只母牛作燔祭献给耶和华。 15 利未人把耶和华的约柜,与它一同送来装有金器的盒子,都搬了下来,放在大石上;那一天,伯.示麦人向耶和华献上燔祭,又献上其他的祭。 16 非利士人的五个首领看见了,当天就回以革伦去。

17 这些金痔疮,就是非利士人偿给耶和华作赔罪的礼物的,一个是为亚实突,一个是为迦萨,一个是为亚实基伦,一个是为迦特,一个是为以革伦。 18 金老鼠的数目是按照非利士人五个首领所有的城市的数目,包括设防城和乡村。他们安放耶和华约柜的那块大石,直到现在还是在伯.示麦人约书亚的田间,是一个证物。

19 耶和华因为伯.示麦人偷窥他的约柜,就击杀他们;他击杀了七十人(“七十人”大多数抄本都作“五万零七十人”,少数抄本作“七十人”)。众人因为耶和华用大灾击杀他们,就哀哭起来。

20 伯.示麦人说:“在耶和华这位圣洁的 神面前,谁能站立得住呢?他可以从我们这里上到哪里去呢?” 21 于是他们派遣使者到基列.耶琳的居民那里去,对他们说:“非利士人把耶和华的约柜送回来了。你们下来把它接到你们那里去吧。”

And the ark of the Lord was in the country of the Philistines seven months.

And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the Lord? tell us wherewith we shall send it to his place.

And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.

Then said they, What shall be the trespass offering which we shall return to him? They answered, Five golden emerods, and five golden mice, according to the number of the lords of the Philistines: for one plague was on you all, and on your lords.

Wherefore ye shall make images of your emerods, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.

Wherefore then do ye harden your hearts, as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? when he had wrought wonderfully among them, did they not let the people go, and they departed?

Now therefore make a new cart, and take two milch kine, on which there hath come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them:

And take the ark of the Lord, and lay it upon the cart; and put the jewels of gold, which ye return him for a trespass offering, in a coffer by the side thereof; and send it away, that it may go.

And see, if it goeth up by the way of his own coast to Bethshemesh, then he hath done us this great evil: but if not, then we shall know that it is not his hand that smote us: it was a chance that happened to us.

10 And the men did so; and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home:

11 And they laid the ark of the Lord upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their emerods.

12 And the kine took the straight way to the way of Bethshemesh, and went along the highway, lowing as they went, and turned not aside to the right hand or to the left; and the lords of the Philistines went after them unto the border of Bethshemesh.

13 And they of Bethshemesh were reaping their wheat harvest in the valley: and they lifted up their eyes, and saw the ark, and rejoiced to see it.

14 And the cart came into the field of Joshua, a Bethshemite, and stood there, where there was a great stone: and they clave the wood of the cart, and offered the kine a burnt offering unto the Lord.

15 And the Levites took down the ark of the Lord, and the coffer that was with it, wherein the jewels of gold were, and put them on the great stone: and the men of Bethshemesh offered burnt offerings and sacrificed sacrifices the same day unto the Lord.

16 And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.

17 And these are the golden emerods which the Philistines returned for a trespass offering unto the Lord; for Ashdod one, for Gaza one, for Askelon one, for Gath one, for Ekron one;

18 And the golden mice, according to the number of all the cities of the Philistines belonging to the five lords, both of fenced cities, and of country villages, even unto the great stone of Abel, whereon they set down the ark of the Lord: which stone remaineth unto this day in the field of Joshua, the Bethshemite.

19 And he smote the men of Bethshemesh, because they had looked into the ark of the Lord, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the Lord had smitten many of the people with a great slaughter.

20 And the men of Bethshemesh said, Who is able to stand before this holy Lord God? and to whom shall he go up from us?

21 And they sent messengers to the inhabitants of Kirjathjearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the Lord; come ye down, and fetch it up to you.

The Return of the Ark

When the ark of the Lord had been in Philistine territory for seven months, the Philistines summoned the priests and the diviners(A) and pleaded, ‘What should we do with the ark of the Lord? Tell us how we can send it back to its place.’

They replied, ‘If you send the ark of Israel’s God away, do not send it without an offering.(B) Send back a guilt offering to him,(C) and you will be healed. Then the reason his hand hasn’t been removed from you will be revealed.’[a]

They asked, ‘What guilt offering should we send back to him? ’

And they answered, ‘Five gold tumours and five gold mice(D) corresponding to the number of Philistine rulers,(E) since there was one plague for both you[b] and your rulers. Make images of your tumours and of your mice that are destroying the land. Give glory to Israel’s God,(F) and perhaps he will stop oppressing you,[c](G) your gods, and your land.(H) Why harden your hearts as the Egyptians and Pharaoh hardened theirs?(I) When he afflicted them, didn’t they send Israel away, and Israel left?(J)

‘Now then, prepare one new cart and two milk cows that have never been yoked.(K) Hitch the cows to the cart, but take their calves away and pen them up. Take the ark of the Lord, place it on the cart, and put the gold objects that you’re sending him as a guilt offering in a box(L) beside the ark.(M) Send it off and let it go its way. Then watch: If it goes up the road to its homeland towards Beth-shemesh,(N) it is the Lord who has made this terrible trouble for us. However, if it doesn’t, we will know that it was not his hand that punished(O) us – it was only something that happened to us by chance.’

10 The men did this: They took two milk cows, hitched them to the cart, and confined their calves in the pen. 11 Then they put the ark of the Lord on the cart, along with the box containing the gold mice and the images of their tumours. 12 The cows went straight up the road to Beth-shemesh.(P) They stayed on that one road,(Q) lowing as they went; they never strayed to the right or to the left. The Philistine rulers were walking behind them to the territory of Beth-shemesh.

13 The people of Beth-shemesh were harvesting wheat in the valley, and when they looked up and saw the ark, they were overjoyed to see it. 14 The cart came to the field of Joshua of Beth-shemesh and stopped there near a large rock. The people of the city chopped up the cart and offered the cows as a burnt offering to the Lord.(R) 15 The Levites(S) removed the ark of the Lord, along with the box containing the gold objects, and placed them on the large rock. That day the people of Beth-shemesh offered burnt offerings and made sacrifices to the Lord. 16 When the five Philistine rulers(T) observed this, they returned to Ekron that same day.

17 As a guilt offering to the Lord, the Philistines had sent back one gold tumour for each city:(U) Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath, and Ekron. 18 The number of gold mice also corresponded to the number of Philistine cities of the five rulers, the fortified cities and the outlying villages.(V) The large rock[d](W) on which the ark of the Lord was placed is still in the field of Joshua of Beth-shemesh today.

19 God struck down the people of Beth-shemesh because they looked inside the ark of the Lord.[e](X) He struck down seventy persons.[f] The people mourned because the Lord struck them with a great slaughter. 20 The people of Beth-shemesh asked, ‘Who is able to stand in the presence of the Lord this holy God?(Y) To whom should the ark go from here? ’

21 They sent messengers to the residents of Kiriath-jearim,(Z) saying, ‘The Philistines have returned the ark of the Lord. Come down and get it.’[g]

Footnotes

  1. 6:3 DSS, LXX read healed, and an atonement shall be made for you. Shouldn’t his hand be removed from you? ’
  2. 6:4 Some Hb mss, LXX; other Hb mss read them
  3. 6:5 Lit will lighten the heaviness of his hand from you
  4. 6:18 Some Hb mss, LXX, Tg; other Hb mss read meadow
  5. 6:19 LXX reads But the sons of Jeconiah did not rejoice with the men of Beth-shemesh when they saw the ark of the Lord.
  6. 6:19 Some Hb mss, Josephus; other Hb mss read 70 men, 50,000 men
  7. 6:21 Litand bring it up to you