Print Page Options

扫罗往见隐多珥女巫

那时撒母耳已经死了,以色列众人为他哀哭,葬他在拉玛,就是在他本城里。扫罗曾在国内不容有交鬼的和行巫术的人。 非利士人聚集,来到书念安营,扫罗聚集以色列众人在基利波安营。 扫罗看见非利士的军旅就惧怕,心中发颤。 扫罗求问耶和华,耶和华却不借梦,或乌陵,或先知回答他。 扫罗吩咐臣仆说:“当为我找一个交鬼的妇人,我好去问她。”臣仆说:“在隐多珥有一个交鬼的妇人。”

命招撒母耳

于是扫罗改了装,穿上别的衣服,带着两个人,夜里去见那妇人。扫罗说:“求你用交鬼的法术,将我所告诉你的死人,为我招上来。” 妇人对他说:“你知道扫罗从国中剪除交鬼的和行巫术的,你为何陷害我的性命,使我死呢?” 10 扫罗向妇人指着耶和华起誓说:“我指着永生的耶和华起誓:你必不因这事受刑。”

Read full chapter

那时撒母耳已经死了,以色列举国都为他哀悼,把他葬在他的家乡拉玛。当时,扫罗把所有占卜和行巫术的都逐出了以色列。 非利士人集合起来,在书念扎营,扫罗率领以色列军队在基利波扎营。 扫罗看见非利士军队声势浩大,感到胆战心惊, 就求问耶和华,但耶和华没有借着梦、乌陵或先知回答他。 于是,扫罗命令臣仆找一个巫婆来,好求问她。臣仆在隐·多珥找到一个巫婆。

扫罗乔装打扮,由两个人陪同乘夜赶到那妇人家里,说:“请你用法术把我要求问的亡灵招上来吧。” 妇人对他说:“你知道扫罗铲除了国内占卜的和行巫术的,你为何来陷害我,置我于死地?” 10 扫罗凭耶和华向妇人起誓,说:“我凭永活的耶和华起誓,你必不会因为此事而受到惩罚。”

Read full chapter

那時撒母耳已經死了,以色列舉國都為他哀悼,把他葬在他的家鄉拉瑪。當時,掃羅把所有占卜和行巫術的都逐出了以色列。 非利士人集合起來,在書念紮營,掃羅率領以色列軍隊在基利波紮營。 掃羅看見非利士軍隊聲勢浩大,感到膽戰心驚, 就求問耶和華,但耶和華沒有藉著夢、烏陵或先知回答他。 於是,掃羅命令臣僕找一個巫婆來,好求問她。臣僕在隱·多珥找到一個巫婆。

掃羅喬裝打扮,由兩個人陪同乘夜趕到那婦人家裡,說:「請你用法術把我要求問的亡靈招上來吧。」 婦人對他說:「你知道掃羅剷除了國內占卜的和行巫術的,你為何來陷害我,置我於死地?」 10 掃羅憑耶和華向婦人起誓,說:「我憑永活的耶和華起誓,你必不會因為此事而受到懲罰。」

Read full chapter
'撒 母 耳 記 上 28:3-10' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Saul and the Medium at Endor

Now Samuel was dead,(A) and all Israel had mourned for him and buried him in his own town of Ramah.(B) Saul had expelled(C) the mediums and spiritists(D) from the land.

The Philistines assembled and came and set up camp at Shunem,(E) while Saul gathered all Israel and set up camp at Gilboa.(F) When Saul saw the Philistine army, he was afraid; terror(G) filled his heart. He inquired(H) of the Lord, but the Lord did not answer him by dreams(I) or Urim(J) or prophets.(K) Saul then said to his attendants, “Find me a woman who is a medium,(L) so I may go and inquire of her.”

“There is one in Endor,(M)” they said.

So Saul disguised(N) himself, putting on other clothes, and at night he and two men went to the woman. “Consult(O) a spirit for me,” he said, “and bring up for me the one I name.”

But the woman said to him, “Surely you know what Saul has done. He has cut off(P) the mediums and spiritists from the land. Why have you set a trap(Q) for my life to bring about my death?”

10 Saul swore to her by the Lord, “As surely as the Lord lives, you will not be punished for this.”

Read full chapter