撒母耳记上 24
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
大卫在隐基底不害扫罗
24 扫罗追赶非利士人回来,有人告诉他说,大卫在隐基底的旷野。 2 扫罗就从以色列人中挑选三千精兵,率领他们往野羊的磐石去,寻索大卫和跟随他的人。 3 到了路旁的羊圈,在那里有洞,扫罗进去大解。大卫和跟随他的人正藏在洞里的深处。 4 跟随的人对大卫说:“耶和华曾应许你说:‘我要将你的仇敌交在你手里,你可以任意待他。’如今时候到了!”大卫就起来,悄悄地割下扫罗外袍的衣襟。 5 随后大卫心中自责,因为割下扫罗的衣襟, 6 对跟随他的人说:“我的主乃是耶和华的受膏者,我在耶和华面前万不敢伸手害他,因他是耶和华的受膏者。” 7 大卫用这话拦住跟随他的人,不容他们起来害扫罗。扫罗起来,从洞里出去行路。
大卫向扫罗自白
8 随后大卫也起来,从洞里出去,呼叫扫罗说:“我主!我王!”扫罗回头观看,大卫就屈身,脸伏于地下拜。 9 大卫对扫罗说:“你为何听信人的谗言,说大卫想要害你呢? 10 今日你亲眼看见在洞中,耶和华将你交在我手里。有人叫我杀你,我却爱惜你,说:‘我不敢伸手害我的主,因为他是耶和华的受膏者。’ 11 我父啊,看看你外袍的衣襟在我手中。我割下你的衣襟,没有杀你。你由此可以知道我没有恶意叛逆你。你虽然猎取我的命,我却没有得罪你。 12 愿耶和华在你我中间判断是非,在你身上为我申冤,我却不亲手加害于你。 13 古人有句俗语说:‘恶事出于恶人’,我却不亲手加害于你。 14 以色列王出来要寻找谁呢?追赶谁呢?不过追赶一条死狗,一个虼蚤就是了。 15 愿耶和华在你我中间施行审判,断定是非,并且鉴察,为我申冤,救我脱离你的手。”
扫罗自承其过
16 大卫向扫罗说完这话,扫罗说:“我儿大卫,这是你的声音吗?”就放声大哭, 17 对大卫说:“你比我公义。因为你以善待我,我却以恶待你。 18 你今日显明是以善待我,因为耶和华将我交在你手里,你却没有杀我。 19 人若遇见仇敌,岂肯放他平安无事地去呢?愿耶和华因你今日向我所行的,以善报你。 20 我也知道你必要做王,以色列的国必坚立在你手里。 21 现在你要指着耶和华向我起誓,不剪除我的后裔,在我父家不灭没我的名。” 22 于是大卫向扫罗起誓。扫罗就回家去,大卫和跟随他的人上山寨去了。
1 Samuel 24
English Standard Version
David Spares Saul's Life
24 [a] (A)When Saul returned from following the Philistines, he was told, “Behold, David is in the wilderness of Engedi.” 2 Then Saul took (B)three thousand chosen men out of all Israel and went to seek David and his men in front of the Wildgoats' Rocks. 3 And he came to the sheepfolds by the way, where there was a cave, and Saul went in (C)to relieve himself.[b] Now David and his men were sitting in the innermost parts (D)of the cave. 4 And the men of David said to him, (E)“Here is the day of which the Lord said to you, ‘Behold, I will give your enemy into your hand, and you shall do to him as it shall seem good to you.’” Then David arose and stealthily cut off a corner of Saul's robe. 5 And afterward (F)David's heart struck him, because he had cut off a corner of Saul's robe. 6 He said to his men, (G)“The Lord forbid that I should do this thing to my lord, the Lord's anointed, to put out my hand against him, seeing he is (H)the Lord's anointed.” 7 So David persuaded his men with these words (I)and did not permit them to attack Saul. And Saul rose up and left the cave and went on his way.
8 Afterward David also arose and went out of the cave, and called after Saul, “My lord the king!” And when Saul looked behind him, David bowed with his face to the earth and paid homage. 9 And David said to Saul, “Why do you listen to the words of men who say, ‘Behold, David seeks your harm’? 10 Behold, this day your eyes have seen how the Lord gave you today into my hand in the cave. (J)And some told me to kill you, but I spared you.[c] I said, ‘I will not put out my hand against my lord, (K)for he is the Lord's anointed.’ 11 See, my father, see the corner of your robe in my hand. For by the fact that I cut off the corner of your robe and did not kill you, you may know and see that (L)there is no wrong or treason in my hands. I have not sinned against you, though (M)you hunt my life to take it. 12 (N)May the Lord judge between me and you, may the Lord avenge me against you, but my hand shall not be against you. 13 As the proverb of the ancients says, ‘Out of the wicked comes wickedness.’ But my hand shall not be against you. 14 After whom has the king of Israel come out? After whom do you pursue? (O)After a dead dog! (P)After a flea! 15 (Q)May the Lord therefore be judge and give sentence between me and you, and see to it and (R)plead my cause and deliver me from your hand.”
16 As soon as David had finished speaking these words to Saul, Saul said, (S)“Is this your voice, my son David?” And Saul lifted up his voice and wept. 17 He said to David, “You are more righteous than I, (T)for you have repaid me good, whereas I have repaid you evil. 18 And you have declared this day how you have dealt well with me, in that you did not kill me when the Lord put me into your hands. 19 For if a man finds his enemy, will he let him go away safe? So may the Lord reward you with good for what you have done to me this day. 20 And now, behold, (U)I know that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand. 21 (V)Swear to me therefore by the Lord that you will not cut off my offspring after me, and (W)that you will not destroy my name out of my father's house.” 22 And David swore this to Saul. Then Saul went home, but David and his men went up (X)to the stronghold.
Footnotes
- 1 Samuel 24:1 Ch 24:2 in Hebrew
- 1 Samuel 24:3 Hebrew cover his feet
- 1 Samuel 24:10 Septuagint, Syriac, Targum; Hebrew it [my eye] spared you
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.