哈娜的祷告

哈娜祷告说:

“我的心因耶和华而欢喜,
我的力量因耶和华而倍增,
我的口向敌人夸耀,
我因耶和华的拯救而快乐。

“耶和华圣洁无比,
独一无二,
没有磐石像我们的上帝。
不要再骄横傲慢、口出狂言,
因为耶和华鉴察万事,
祂会按着人的行为施行审判。
勇士的弓被折断,
软弱的变为刚强。
素来丰衣足食的为糊口而当雇工,
本来食不果腹的却不再挨饿。
不育的妇人现在生了七个孩子,
儿女成群的妇人却子女尽失。
耶和华掌管生死,
祂使人进入坟墓,也使人起死回生。
贫穷富足在于祂,
卑微高贵也在于祂。
祂从灰尘中提拔穷苦的人,
从粪堆里擢升贫贱的人,
使他们与王子同坐,
得享尊荣。
大地的根基属于耶和华,
祂在上面建立了世界。
祂保护祂的圣民,
使恶人在黑暗中灭亡,
因为得胜不是靠人的勇力。
10 跟耶和华对抗的人必被击溃,
祂必从天上用雷击打他。
祂必审判天下,
赐力量给祂所立的君王,
使祂所膏立的人大有权柄。”

11 以利加拿返回了拉玛,小撒母耳却留在了示罗,在祭司以利的带领下事奉耶和华。

以利的恶子

12 以利的两个儿子为人邪恶,不敬畏耶和华, 13 对民众不守自己做祭司的职分。每当民众来献祭,还在煮祭肉的时候,他们的仆人便拿着三齿叉来, 14 从罐里、鼎里、釜里或锅里插肉,把插上来的祭肉据为己有。他们这样对待所有到示罗来的以色列人。 15 甚至在焚烧脂肪之前,祭司的仆人就来对献祭的人说:“把肉给祭司烤吧!他不要煮过的,只要生的。” 16 如果献祭的人答道:“要先焚烧脂肪,之后你可以随便拿。”仆人便会说:“不,你现在就给我,不然我就要抢了。” 17 在耶和华的眼中,这两个青年罪恶深重,因为他们轻视献给耶和华的祭物。

18 那时年少的撒母耳穿着细麻布的以弗得,在耶和华面前事奉。 19 他母亲每年都为他缝一件小外衣,在她和丈夫来献年祭时带给他。 20 以利祝福以利加拿和他妻子,对他说:“愿耶和华让你妻子再给你生儿育女,代替她求来并献给耶和华的孩子。”他们就回家去了。 21 耶和华眷顾哈娜,她又生了三个儿子和两个女儿。年少的撒母耳在耶和华面前渐渐长大。

22 以利年事已高,他听说两个儿子对待以色列人的恶行,以及他们与在会幕门口供职的妇女行淫的事后, 23 就对他们说:“你们为什么做这样的事?我从百姓口中听说了有关你们的恶行。 24 我儿啊,不可这样,我听到在耶和华的子民中流传着你们的坏名声。 25 人若得罪了别人,有上帝为他们调解。但人若得罪了耶和华,谁能为他调解呢?”然而,他们不肯听从父亲的话,因为耶和华决意要杀他们。

26 小撒母耳渐渐长大,深受耶和华和民众的喜爱。

预言以利家的遭祸

27 有一个上帝的仆人来见以利,对他说:“耶和华说,‘你的祖先在埃及被法老奴役的时候,我向他们显现。 28 我在以色列各支派中选出你的先祖做我的祭司,在我的祭坛上献祭烧香,穿着以弗得事奉我。我把以色列人献的火祭都赐给你先祖家。 29 你们为什么蔑视献给我的祭物和供品?你为什么把你的儿子看得比我还重要,拿我以色列子民所献的上好祭物来养肥自己?’

30 “所以,以色列的上帝耶和华宣告说,‘我曾经应许让你们家族永远做我的祭司。’但现在耶和华宣布,‘这绝不可能了。尊重我的,我必尊重他;藐视我的,必遭藐视。 31 看啊,时候将到,我要终结你和你家族的力量,你们家族必没有一个老人。 32 你必以羡慕的眼光看着我赐福以色列人,你家中却永远没有一个老人。 33 我不会把你家中的人从我坛前灭绝,但留下来的人必使你哭瞎双眼、伤心欲绝。你的子孙必中年夭亡。 34 你的两个儿子何弗尼和非尼哈必死在同一天,这就是我言出必行的记号。 35 我要为自己立一位忠心的祭司,他必照我的心意行事。我要赐福给他的后代,他必永远服侍我膏立的王。 36 那时,你家存留下来的人要在他面前下拜,乞讨银子和饼,并恳求说,请给我一个祭司的职位以便糊口!’”

Hannah’s Triumphant Prayer

Hannah prayed:(A)

My heart rejoices in the Lord;(B)
my horn is lifted up by the Lord.
My mouth boasts over my enemies,
because I rejoice in your salvation.(C)
There is no one holy like the Lord.(D)
There is no one besides you!(E)
And there is no rock like our God.(F)
Do not boast so proudly,
or let arrogant words come out of your mouth,
for the Lord is a God of knowledge,
and actions are weighed by him.(G)
The bows of the warriors are broken,(H)
but the feeble are clothed with strength.(I)
Those who are full hire themselves out for food,
but those who are starving hunger no more.
The woman who is childless gives birth to seven,(J)
but the woman with many sons pines away.(K)
The Lord brings death and gives life;(L)
he sends some down to Sheol, and he raises others up.(M)
The Lord brings poverty and gives wealth;(N)
he humbles and he exalts.(O)
He raises the poor from the dust(P)
and lifts the needy from the trash heap.(Q)
He seats them with noblemen(R)
and gives them a throne of honor.[a]
For the foundations of the earth are the Lord’s;(S)
he has set the world on them.(T)
He guards the steps[b] of his faithful ones,(U)
but the wicked perish in darkness,(V)
for a person does not prevail by his own strength.(W)
10 Those who oppose the Lord will be shattered;[c](X)
he will thunder in the heavens against them.(Y)
The Lord will judge the ends of the earth.(Z)
He will give power to his king;
he will lift up the horn of his anointed.[d](AA)

11 Elkanah went home to Ramah,(AB) but the boy served the Lord in the presence of the priest Eli.(AC)

Eli’s Family Judged

12 Eli’s sons were wicked men;(AD) they did not respect the Lord(AE) 13 or the priests’ share of the sacrifices from the people. When anyone offered a sacrifice, the priest’s servant would come with a three-pronged meat fork while the meat was boiling 14 and plunge it into the container, kettle, cauldron, or cooking pot.(AF) The priest would claim for himself whatever the meat fork brought up. This is the way they treated all the Israelites who came there to Shiloh. 15 Even before the fat was burned,(AG) the priest’s servant would come and say to the one who was sacrificing, “Give the priest some meat to roast, because he won’t accept boiled meat from you—only raw.” 16 If that person said to him, “The fat must be burned first; then you can take whatever you want for yourself,”(AH) the servant would reply, “No, I insist that you hand it over right now. If you don’t, I’ll take it by force!” 17 So the servants’ sin was very severe in the presence of the Lord, because the men treated the Lord’s offering with contempt.(AI)

18 Samuel served in the Lord’s presence(AJ)—this mere boy was dressed in the linen ephod.(AK) 19 Each year his mother made him a little robe(AL) and took it to him when she went with her husband to offer the annual sacrifice.(AM) 20 Eli would bless Elkanah and his wife:(AN) “May the Lord give you children by this woman in place of the one she[e] has given to the Lord.”(AO) Then they would go home.

21 The Lord paid attention to Hannah’s need,(AP) and she conceived and gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in the presence of the Lord.(AQ)

22 Now Eli was very old. He heard about everything his sons were doing to all Israel(AR) and how they were sleeping with the women who served at the entrance to the tent of meeting.(AS) 23 He said to them, “Why are you doing these things? I have heard about your evil actions from all these people. 24 No, my sons, the news I hear the Lord’s people spreading is not good. 25 If one person sins against another, God can intercede for him, but if a person sins against the Lord, who can intercede for him?” (AT) But they would not listen to their father, since the Lord intended to kill them.(AU) 26 By contrast, the boy Samuel grew in stature and in favor with the Lord and with people.(AV)

27 A man of God came to Eli and said to him,(AW) “This is what the Lord says: ‘Didn’t I reveal myself to your forefather’s family[f] when they were in Egypt and belonged to Pharaoh’s palace?(AX) 28 Out of all the tribes of Israel, I chose your house[g] to be my priests, to offer sacrifices on my altar, to burn incense, and to wear an ephod in my presence.(AY) I also gave your forefather’s family all the Israelite food offerings. 29 Why, then, do all of you despise my sacrifices and offerings that I require at the place of worship?(AZ) You have honored your sons more than me,(BA) by making yourselves fat with the best part of all of the offerings of my people Israel.’

30 “Therefore, this is the declaration of the Lord, the God of Israel: ‘I did say that your family and your forefather’s family would walk before me forever.(BB) But now,’ this is the Lord’s declaration, ‘no longer! For those who honor me I will honor,(BC) but those who despise me will be disgraced.(BD) 31 Look, the days are coming when I will cut off your strength and the strength of your forefather’s family, so that none in your family will reach old age.(BE) 32 You will see distress in the place of worship,(BF) in spite of all that is good in Israel, and no one in your family will ever again reach old age.(BG) 33 Any man from your family I do not cut off from my altar will bring grief[h] and sadness to you. All your descendants will die violently.[i][j] 34 This will be the sign that will come to you concerning your two sons Hophni and Phinehas:(BH) both of them will die on the same day.(BI)

35 “‘Then I will raise up a faithful priest(BJ) for myself. He will do whatever is in my heart and mind. I will establish a lasting dynasty for him,(BK) and he will walk before my anointed one for all time.(BL) 36 Anyone who is left in your family will come and bow down to him for a piece of silver or a loaf of bread. He will say: Please appoint me to some priestly office so I can have a piece of bread to eat.’”

Footnotes

  1. 2:8 DSS, LXX add He gives the vow of the one who makes a vow and he blesses the years of the just.
  2. 2:9 Lit feet
  3. 2:10 DSS, LXX read The Lord shatters those who dispute with him
  4. 2:10 Or Messiah
  5. 2:20 DSS; MT reads he
  6. 2:27 Lit the house of your father
  7. 2:28 Lit selected him
  8. 2:33 Lit grief to your eyes
  9. 2:33 DSS, LXX read die by the sword of men
  10. 2:33 Lit die men