Add parallel Print Page Options

掃羅詣撒母耳

有一個便雅憫人,名叫基士,是便雅憫亞斐亞的玄孫、比歌拉的曾孫、洗羅的孫子、亞別的兒子,是個大能的勇士[a] 他有一個兒子,名叫掃羅,又健壯,又俊美,在以色列人中沒有一個能比他的,身體比眾民高過一頭。 掃羅的父親基士丟了幾頭驢,他就吩咐兒子掃羅說:「你帶一個僕人去尋找驢。」 掃羅就走過以法蓮山地,又過沙利沙地,都沒有找著;又過沙琳地,驢也不在那裡;又過便雅憫地,還沒有找著。

到了蘇弗地,掃羅對跟隨他的僕人說:「我們不如回去,恐怕我父親不為驢掛心,反為我們擔憂。」 僕人說:「這城裡有一位神人,是眾人所尊重的,凡他所說的全都應驗。我們不如往他那裡去,或者他能將我們當走的路指示我們。」 掃羅對僕人說:「我們若去,有什麼可以送那人呢?我們囊中的食物都吃盡了,也沒有禮物可以送那神人。我們還有什麼沒有?」 僕人回答掃羅說:「我手裡有銀子一舍客勒的四分之一,可以送那神人,請他指示我們當走的路。」 (從前以色列中,若有人去問神,就說:「我們問先見去吧。」現在稱為先知的,從前稱為先見。) 10 掃羅對僕人說:「你說的是,我們可以去。」於是他們往神人所住的城裡去了。

11 他們上坡要進城,就遇見幾個少年女子出來打水,問她們說:「先見在這裡沒有?」 12 女子回答說:「在這裡。他在你們前面,快去吧!他今日正到城裡,因為今日百姓要在丘壇獻祭。 13 在他還沒有上丘壇吃祭物之先,你們一進城必遇見他,因他未到百姓不能吃,必等他先祝祭,然後請的客才吃。現在你們上去,這時候必遇見他。」 14 二人就上去。將進城的時候,撒母耳正迎著他們來,要上丘壇去。

撒母耳與掃羅偕食

15 掃羅未到的前一日,耶和華已經指示撒母耳說: 16 「明日這時候,我必使一個人從便雅憫地到你這裡來,你要膏他做我民以色列的君。他必救我民脫離非利士人的手。因我民的哀聲上達於我,我就眷顧他們。」 17 撒母耳看見掃羅的時候,耶和華對他說:「看哪,這人就是我對你所說的,他必治理我的民。」 18 掃羅在城門裡走到撒母耳跟前,說:「請告訴我,先見的寓所在哪裡?」 19 撒母耳回答說:「我就是先見。你在我前面上丘壇去,因為你們今日必與我同席。明日早晨我送你去,將你心裡的事都告訴你。 20 至於你前三日所丟的那幾頭驢,你心裡不必掛念,已經找著了。以色列眾人所仰慕的是誰呢?不是仰慕你和你父的全家嗎?」 21 掃羅說:「我不是以色列支派中至小的便雅憫人嗎?我家不是便雅憫支派中至小的家嗎?你為何對我說這樣的話呢?」

22 撒母耳掃羅和他僕人進了客堂,使他們在請來的客中坐首位,客約有三十個人。 23 撒母耳對廚役說:「我交給你收存的那一份祭肉現在可以拿來。」 24 廚役就把收存的腿拿來,擺在掃羅面前。撒母耳說:「這是所留下的,放在你面前,吃吧!因我請百姓的時候,特意為你存留這肉到此時。」當日,掃羅就與撒母耳同席。

25 眾人從丘壇下來進城,撒母耳掃羅在房頂上說話。 26 次日清早起來,黎明的時候,掃羅在房頂上,撒母耳呼叫他說:「起來吧,我好送你回去。」掃羅就起來,和撒母耳一同出去。 27 二人下到城角,撒母耳掃羅說:「要吩咐僕人先走。(僕人就先走了。)你且站在這裡,等我將神的話傳於你聽。」

Footnotes

  1. 撒母耳記上 9:1 或作:大財主。

Saul Chosen to Be King

There was a man of Benjamin whose name was (A)Kish the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Bechorath, the son of Aphiah, a Benjamite, a mighty man of [a]power. And he had a choice and handsome son whose name was Saul. There was not a more handsome person than he among the children of Israel. (B)From his shoulders upward he was taller than any of the people.

Now the donkeys of Kish, Saul’s father, were lost. And Kish said to his son Saul, “Please take one of the servants with you, and arise, go and look for the donkeys.” So he passed through the mountains of Ephraim and through the land of (C)Shalisha, but they did not find them. Then they passed through the land of Shaalim, and they were not there. Then he passed through the land of the Benjamites, but they did not find them.

When they had come to the land of (D)Zuph, Saul said to his servant who was with him, “Come, let (E)us return, lest my father cease caring about the donkeys and become worried about us.”

And he said to him, “Look now, there is in this city (F)a man of God, and he is an honorable man; (G)all that he says surely comes to pass. So let us go there; perhaps he can show us the way that we should go.”

Then Saul said to his servant, “But look, if we go, (H)what shall we bring the man? For the bread in our vessels is all gone, and there is no present to bring to the man of God. What do we have?”

And the servant answered Saul again and said, “Look, I have here at hand one-fourth of a shekel of silver. I will give that to the man of God, to tell us our way.” (Formerly in Israel, when a man (I)went [b]to inquire of God, he spoke thus: “Come, let us go to the seer”; for he who is now called a prophet was formerly called (J)a seer.)

10 Then Saul said to his servant, [c]“Well said; come, let us go.” So they went to the city where the man of God was.

11 As they went up the hill to the city, (K)they met some young women going out to draw water, and said to them, “Is the seer here?”

12 And they answered them and said, “Yes, there he is, just ahead of you. Hurry now; for today he came to this city, because (L)there is a sacrifice of the people today (M)on the high place. 13 As soon as you come into the city, you will surely find him before he goes up to the high place to eat. For the people will not eat until he comes, because he must bless the sacrifice; afterward those who are invited will eat. Now therefore, go up, for about this time you will find him.” 14 So they went up to the city. As they were coming into the city, there was Samuel, coming out toward them on his way up to the high place.

15 (N)Now the Lord had told Samuel in his ear the day before Saul came, saying, 16 “Tomorrow about this time (O)I will send you a man from the land of Benjamin, (P)and you shall anoint him [d]commander over My people Israel, that he may save My people from the hand of the Philistines; for I have (Q)looked upon My people, because their cry has come to Me.”

17 So when Samuel saw Saul, the Lord said to him, (R)“There he is, the man of whom I spoke to you. This one shall reign over My people.” 18 Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, “Please tell me, where is the seer’s house?”

19 Samuel answered Saul and said, “I am the seer. Go up before me to the high place, for you shall eat with me today; and tomorrow I will let you go and will tell you all that is in your heart. 20 But as for (S)your donkeys that were lost three days ago, do not be anxious about them, for they have been found. And [e]on whom (T)is all the desire of Israel? Is it not on you and on all your father’s house?”

21 And Saul answered and said, (U)Am I not a Benjamite, of the (V)smallest of the tribes of Israel, and (W)my family the least of all the families of the [f]tribe of Benjamin? Why then do you speak like this to me?”

22 Now Samuel took Saul and his servant and brought them into the hall, and had them sit in the place of honor among those who were invited; there were about thirty persons. 23 And Samuel said to the cook, “Bring the portion which I gave you, of which I said to you, ‘Set it apart.’ ” 24 So the cook took up (X)the thigh with its upper part and set it before Saul. And Samuel said, “Here it is, what was kept back. It was set apart for you. Eat; for until this time it has been kept for you, since I said I invited the people.” So Saul ate with Samuel that day.

25 When they had come down from the high place into the city, [g]Samuel spoke with Saul on (Y)the top of the house. 26 They arose early; and it was about the dawning of the day that Samuel called to Saul on the top of the house, saying, “Get up, that I may send you on your way.” And Saul arose, and both of them went outside, he and Samuel.

Saul Anointed King

27 As they were going down to the outskirts of the city, Samuel said to Saul, “Tell the servant to go on ahead of us.” And he went on. “But you stand here [h]awhile, that I may announce to you the word of God.”

Footnotes

  1. 1 Samuel 9:1 wealth
  2. 1 Samuel 9:9 Lit. to seek God
  3. 1 Samuel 9:10 Lit. Your word is good
  4. 1 Samuel 9:16 prince or ruler
  5. 1 Samuel 9:20 for whom
  6. 1 Samuel 9:21 Lit. tribes
  7. 1 Samuel 9:25 So with MT, Tg.; LXX omits He spoke with Saul on the top of the house; LXX, Vg. afterward add And he prepared a bed for Saul on the top of the house, and he slept.
  8. 1 Samuel 9:27 now

Samuel Anoints Saul

There was a Benjamite,(A) a man of standing,(B) whose name was Kish(C) son of Abiel, the son of Zeror, the son of Bekorath, the son of Aphiah of Benjamin. Kish had a son named Saul, as handsome(D) a young man as could be found(E) anywhere in Israel, and he was a head taller(F) than anyone else.

Now the donkeys(G) belonging to Saul’s father Kish were lost, and Kish said to his son Saul, “Take one of the servants with you and go and look for the donkeys.” So he passed through the hill(H) country of Ephraim and through the area around Shalisha,(I) but they did not find them. They went on into the district of Shaalim, but the donkeys(J) were not there. Then he passed through the territory of Benjamin, but they did not find them.

When they reached the district of Zuph,(K) Saul said to the servant who was with him, “Come, let’s go back, or my father will stop thinking about the donkeys and start worrying(L) about us.”

But the servant replied, “Look, in this town there is a man of God;(M) he is highly respected, and everything(N) he says comes true. Let’s go there now. Perhaps he will tell us what way to take.”

Saul said to his servant, “If we go, what can we give the man? The food in our sacks is gone. We have no gift(O) to take to the man of God. What do we have?”

The servant answered him again. “Look,” he said, “I have a quarter of a shekel[a] of silver. I will give it to the man of God so that he will tell us what way to take.” (Formerly in Israel, if someone went to inquire(P) of God, they would say, “Come, let us go to the seer,” because the prophet of today used to be called a seer.)(Q)

10 “Good,” Saul said to his servant. “Come, let’s go.” So they set out for the town where the man of God was.

11 As they were going up the hill to the town, they met some young women coming out to draw(R) water, and they asked them, “Is the seer here?”

12 “He is,” they answered. “He’s ahead of you. Hurry now; he has just come to our town today, for the people have a sacrifice(S) at the high place.(T) 13 As soon as you enter the town, you will find him before he goes up to the high place to eat. The people will not begin eating until he comes, because he must bless(U) the sacrifice; afterward, those who are invited will eat. Go up now; you should find him about this time.”

14 They went up to the town, and as they were entering it, there was Samuel, coming toward them on his way up to the high place.

15 Now the day before Saul came, the Lord had revealed this to Samuel: 16 “About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin. Anoint(V) him ruler(W) over my people Israel; he will deliver(X) them from the hand of the Philistines.(Y) I have looked on my people, for their cry(Z) has reached me.”

17 When Samuel caught sight of Saul, the Lord said to him, “This(AA) is the man I spoke to you about; he will govern my people.”

18 Saul approached Samuel in the gateway and asked, “Would you please tell me where the seer’s house is?”

19 “I am the seer,” Samuel replied. “Go up ahead of me to the high place, for today you are to eat with me, and in the morning I will send you on your way and will tell you all that is in your heart. 20 As for the donkeys(AB) you lost three days ago, do not worry about them; they have been found. And to whom is all the desire(AC) of Israel turned, if not to you and your whole family line?”

21 Saul answered, “But am I not a Benjamite, from the smallest tribe(AD) of Israel, and is not my clan the least(AE) of all the clans of the tribe of Benjamin?(AF) Why do you say such a thing to me?”

22 Then Samuel brought Saul and his servant into the hall and seated them at the head of those who were invited—about thirty in number. 23 Samuel said to the cook, “Bring the piece of meat I gave you, the one I told you to lay aside.”

24 So the cook took up the thigh(AG) with what was on it and set it in front of Saul. Samuel said, “Here is what has been kept for you. Eat, because it was set aside for you for this occasion from the time I said, ‘I have invited guests.’” And Saul dined with Samuel that day.

25 After they came down from the high place to the town, Samuel talked with Saul on the roof(AH) of his house. 26 They rose about daybreak, and Samuel called to Saul on the roof, “Get ready, and I will send you on your way.” When Saul got ready, he and Samuel went outside together. 27 As they were going down to the edge of the town, Samuel said to Saul, “Tell the servant to go on ahead of us”—and the servant did so—“but you stay here for a while, so that I may give you a message from God.”

Footnotes

  1. 1 Samuel 9:8 That is, about 1/10 ounce or about 3 grams