撒母耳的出生

有一个以法莲人名叫以利加拿,住在以法莲山区的拉玛·琐非城。他是苏弗的玄孙、托户的曾孙、以利户的孙子、耶罗罕的儿子。 他有两个妻子,一个叫哈娜,一个叫毗尼娜。毗尼娜有儿有女,哈娜却无儿无女。

以利加拿每年都从家乡到示罗去敬拜万军之耶和华,献上祭物。当时以利的两个儿子何弗尼和非尼哈在那里做耶和华的祭司。 每当献完祭后,以利加拿就会把祭肉分给毗尼娜和她的儿女。 但他会给哈娜双份祭肉,因为他爱哈娜,虽然耶和华使她不能生育。 毗尼娜见她不能生育,便常常羞辱她、气她。 每年来到耶和华的殿时,毗尼娜总是惹她伤心哭泣,以致她吃不下饭。 她的丈夫以利加拿对她说:“哈娜,你为什么哭?为什么不吃饭?为什么心里难过?有我不是比有十个儿子更好吗?”

Read full chapter

This is the story of Elkanah, a man of the tribe of Ephraim who lived in Ramathaim-zophim, in the hills of Ephraim.

His father’s name was Jeroham,

His grandfather was Elihu,

His great-grandfather was Tohu,

His great-great-grandfather was Zuph.

He had two wives, Hannah and Peninnah. Peninnah had some children, but Hannah didn’t.

Each year Elkanah and his families journeyed to the Tabernacle at Shiloh to worship the Lord of the heavens and to sacrifice to him. (The priests on duty at that time were the two sons of Eli—Hophni and Phinehas.) On the day he presented his sacrifice, Elkanah would celebrate the happy occasion by giving presents to Peninnah and her children; but although he loved Hannah very much, he could give her only one present, for the Lord had sealed her womb; so she had no children to give presents to. Peninnah made matters worse by taunting Hannah because of her barrenness. Every year it was the same—Peninnah scoffing and laughing at her as they went to Shiloh, making her cry so much she couldn’t eat.

“What’s the matter, Hannah?” Elkanah would exclaim. “Why aren’t you eating? Why make such a fuss over having no children? Isn’t having me better than having ten sons?”

Read full chapter