尊敬主人

凡是负轭做奴仆的,应该看自己的主人配受十分尊重,免得神的名和神的教导受到亵渎。 如果奴仆的主人是信徒,不可因为主人是弟兄就轻看他们;反而倒要服事他们,因为从这样的美事而得益处的,是信徒、是蒙爱的人。

错误的教导与人的贪心

你要教导、劝勉这些事。 如果有人传讲别的教义,不符合我们主耶稣基督的健全话语以及那合乎敬神的教导, 那么他就成了自以为是的人,什么都不知道,只对辩论和言词上的争执有病态的嗜好,由此引发嫉妒、纷争、毁谤、恶意的猜疑; 他在那些理性败坏、丧失真理、以为敬神是得利之道的人中,引发无休止的争吵。[a] 其实敬神加上知足,才是极大的得利之道。

实际上,我们没有带什么到世上来,[b]也不能带什么去。
不过有了吃的、穿的,我们将以此为满足。

至于那些想发财的人就会陷入试探、网罗以及很多无知有害的欲望里;这些欲望使人沉溺在败坏和灭亡[c]中。 10 要知道,贪爱金钱是万恶之根;有些人恋慕金钱,就被迷惑而离开了信仰,用很多苦痛把自己刺透了。

打美好的仗

11 至于你,哦,属神的人哪,你要逃避这些事!
你要追求公义、敬神、信仰、
爱心、忍耐、温柔,
12 要为信仰打那美好的仗,
要抓住永恒的生命。
你正是为此蒙召的,
并且在许多见证人面前
做了美好的告白。

13 我在那赐生命给万物的神面前,并在那曾经向本丢彼拉多见证了美好告白的基督耶稣面前吩咐你: 14 要毫无玷污、无可指责地遵守这命令,直到我们主耶稣基督的显现。 15 在所定的时候[d],他将要显明出来

他就是那当受称颂的、独一的全能者,
万王之王、万主之主,
16 就是那独一不朽的、
住在人所不能靠近的光里,
没有人见过、也没有人能看见的那一位。
愿尊贵和永恒的权能都归于他!
阿们。

有关富人的教导

17 对那些今世富有的人,你当吩咐他们不可高傲自大,也不可把盼望寄托在靠不住的财富上,而要寄托在神[e]身上,神把万物丰丰富富地赐给我们享受。 18 你要吩咐他们常行美善,在美好行为上富足,慷慨施舍,乐意分享; 19 为着那将要来临的,给自己积存美好的基础,使他们抓住那真正的[f]生命。

忠于所托

20 哦,提摩太呀!你要保守那所受的托付,避开那些不敬神的空谈和假冒知识之名的反对论。 21 有些人自称有这些“知识”,就在信仰上偏离了。

愿恩典与你们[g]同在![h]

Footnotes

  1. 提摩太前书 6:5 有古抄本附“你要避开这种人。”
  2. 提摩太前书 6:7 有古抄本附“明显地,”。
  3. 提摩太前书 6:9 灭亡——或译作“沉沦”。
  4. 提摩太前书 6:15 所定的时候——原文直译“自己的时候”。
  5. 提摩太前书 6:17 神——有古抄本作“永生的神”。
  6. 提摩太前书 6:19 真正的——有古抄本作“永恒的”。
  7. 提摩太前书 6:21 你们——有古抄本作“你”。
  8. 提摩太前书 6:21 有古抄本附“阿们。”

做奴仆的要全心尊重自己的主人,免得上帝的名和我们的教导被人亵渎。 若主人是基督徒,做奴仆的不可因为同是信徒就不尊敬自己的主人,反而要更好地服侍他,因为这些接受服侍的人是信徒,是主所爱的。你要教导这些事并勉励众人。

异端与贪财

如果有人传的教义不符合我们主耶稣基督纯正的道和敬虔的教导, 他就是狂妄自大、一无所知。这种人专好问难,争辩字句,结果引起嫉妒、纷争、毁谤和猜忌, 使那些思想败坏、失去真理的人争论不休,甚至把敬虔当作生财之道。 其实敬虔和知足才是真正的财富, 因为我们空手来到世上,也要空手离开。 只要有吃有穿,就该知足。 那些渴望发财的人却陷入诱惑、网罗和许多愚蠢有害的欲望中,以致落入败坏和灭亡中。 10 贪财是万恶之根,有人因为贪财就离弃了信仰,结果饱尝种种锥心般的痛苦。

保罗对提摩太的嘱咐

11 但你这属上帝的人要远避这些事,要追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐和温柔, 12 要为真道打美好的仗,要持定永生。你是为永生蒙召的,并在许多见证人面前做过美好的见证。 13 在赐万物生命的上帝面前,也在向本丢·彼拉多做过美好见证的基督耶稣面前,我嘱咐你: 14 要遵守这命令,做纯洁无瑕、无可指责的人,一直到我们的主耶稣基督再来。 15 到了时候,配得称颂、独有权能的万王之王、万主之主要使基督显现。 16 上帝是独一不朽的,住在人不能接近的光中,从来没有人见过祂,也没有人能够看见祂。愿尊贵和永远的权柄都归给祂。阿们!

17 你要劝诫那些今世富足的人不要高傲,也不要冀望于靠不住的钱财,要信靠将万物厚赐给我们享用的上帝。 18 你要劝他们多多行善、慷慨施舍、乐意助人。 19 这样,他们可以为自己的将来奠定美好的基础,以便持守真正的生命。

20 提摩太啊,你要持守所托付给你的,避开世俗的空谈和那些违背真理、似是而非的学问。 21 有些自称有这种学问的人已经偏离了信仰。

愿恩典与你们同在!

All who are under the yoke of slavery should consider their masters worthy of full respect,(A) so that God’s name and our teaching may not be slandered.(B) Those who have believing masters should not show them disrespect just because they are fellow believers.(C) Instead, they should serve them even better because their masters are dear to them as fellow believers and are devoted to the welfare[a] of their slaves.

False Teachers and the Love of Money

These are the things you are to teach and insist on.(D) If anyone teaches otherwise(E) and does not agree to the sound instruction(F) of our Lord Jesus Christ and to godly teaching, they are conceited(G) and understand nothing. They have an unhealthy interest in controversies and quarrels about words(H) that result in envy, strife, malicious talk, evil suspicions and constant friction between people of corrupt mind, who have been robbed of the truth(I) and who think that godliness is a means to financial gain.

But godliness with contentment(J) is great gain.(K) For we brought nothing into the world, and we can take nothing out of it.(L) But if we have food and clothing, we will be content with that.(M) Those who want to get rich(N) fall into temptation and a trap(O) and into many foolish and harmful desires that plunge people into ruin and destruction. 10 For the love of money(P) is a root of all kinds of evil. Some people, eager for money, have wandered from the faith(Q) and pierced themselves with many griefs.(R)

Final Charge to Timothy

11 But you, man of God,(S) flee from all this, and pursue righteousness, godliness,(T) faith, love,(U) endurance and gentleness. 12 Fight the good fight(V) of the faith. Take hold of(W) the eternal life(X) to which you were called when you made your good confession(Y) in the presence of many witnesses. 13 In the sight of God, who gives life to everything, and of Christ Jesus, who while testifying before Pontius Pilate(Z) made the good confession,(AA) I charge you(AB) 14 to keep this command without spot or blame(AC) until the appearing of our Lord Jesus Christ,(AD) 15 which God will bring about in his own time(AE)—God, the blessed(AF) and only Ruler,(AG) the King of kings and Lord of lords,(AH) 16 who alone is immortal(AI) and who lives in unapproachable light,(AJ) whom no one has seen or can see.(AK) To him be honor and might forever. Amen.(AL)

17 Command those who are rich(AM) in this present world not to be arrogant nor to put their hope in wealth,(AN) which is so uncertain, but to put their hope in God,(AO) who richly provides us with everything for our enjoyment.(AP) 18 Command them to do good, to be rich in good deeds,(AQ) and to be generous and willing to share.(AR) 19 In this way they will lay up treasure for themselves(AS) as a firm foundation for the coming age, so that they may take hold of(AT) the life that is truly life.

20 Timothy, guard what has been entrusted(AU) to your care. Turn away from godless chatter(AV) and the opposing ideas of what is falsely called knowledge, 21 which some have professed and in so doing have departed from the faith.(AW)

Grace be with you all.(AX)

Footnotes

  1. 1 Timothy 6:2 Or and benefit from the service