Font Size
提摩太前书 3:16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
提摩太前书 3:16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
16 大哉,敬虔的奥秘!无人不以为然,就是:神在肉身显现,被圣灵称义[a],被天使看见,被传于外邦,被世人信服,被接在荣耀里。
Read full chapterFootnotes
- 提摩太前书 3:16 或作:在灵性称义。
1 Timothy 3:16
King James Version
1 Timothy 3:16
King James Version
16 And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.
Read full chapter
提摩太前书 3:16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
提摩太前书 3:16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
16 大哉,敬虔的奥秘!无人不以为然,就是:神在肉身显现,被圣灵称义[a],被天使看见,被传于外邦,被世人信服,被接在荣耀里。
Read full chapterFootnotes
- 提摩太前书 3:16 或作:在灵性称义。
1 Timothy 3:16
King James Version
1 Timothy 3:16
King James Version
16 And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative