我保罗奉我们救主上帝和赐我们盼望的基督耶稣的命令,做基督耶稣的使徒, 写信给因信主而做我真儿子的提摩太。

愿父上帝和我们的主基督耶稣的恩典、怜悯和平安临到你!

谨防异端邪说

我去马其顿的时候,曾经劝你继续留在以弗所,好命令那几个人不要传讲异端邪说, 也不要沉迷于虚构的神话和冗长的家谱,因为这些事只会引起无用的猜测和辩论,无法帮助人凭信心认识上帝的救赎计划。 制止这些人的目的是为了爱,这爱来自于清洁的心、无亏的良心和真实无伪的信心。 可惜有些人却偏离这些,转向空洞的谈论。 他们想做律法教师,却不明白自己所谈论所主张的。

我们知道,只要用得合宜,律法本是好的。 因为律法并不是为义人设的,而是为了对付那些目无法纪、大逆不道、不敬畏上帝、犯罪作恶、不圣洁、贪恋世俗、谋杀父母、行凶害命、 10 淫乱、同性恋、拐卖人口、说谎、起假誓的人,以及其他违反正道的人。 11 这正道来自当受称颂的上帝托付我传扬的荣耀福音。

感谢上帝的怜悯

12 我感谢赐我力量的主基督耶稣,因为祂视我忠心可靠,派我事奉祂。 13 尽管我从前是个亵渎上帝、迫害和侮辱信徒的人,但我仍然蒙了怜悯,因为那时我无知,还没有信耶稣。 14 主赐给我丰富的恩典,使我在基督耶稣里有信心和爱心。

15 有句话千真万确、完全可信,就是“基督耶稣降世,为要拯救罪人。”在罪人中我是个罪魁, 16 但我依然蒙了怜悯,因为耶稣基督要在我这个罪魁身上彰显祂无限的忍耐,使我做那些要信靠祂并得到永生之人的榜样。

17 愿尊贵、荣耀归给那位不朽的、肉眼不能见的万世君王——独一无二的上帝,直到永远。阿们!

18 我儿提摩太啊,我依照从前有关你的预言,把这命令托付给你,好使你借此打美好的仗。 19 你要持守信心和无亏的良心。有些人丧掉良心,结果他们的信仰就像船触了礁, 20 其中有许米乃和亚历山大。我已经把他们交给撒旦,使他们受些教训,不敢再说亵渎的话。

Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God(A) our Savior(B) and of Christ Jesus our hope,(C)

To Timothy(D) my true son(E) in the faith:

Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.(F)

Timothy Charged to Oppose False Teachers

As I urged you when I went into Macedonia,(G) stay there in Ephesus(H) so that you may command certain people not to teach false doctrines(I) any longer or to devote themselves to myths(J) and endless genealogies.(K) Such things promote controversial speculations(L) rather than advancing God’s work—which is by faith. The goal of this command is love, which comes from a pure heart(M) and a good conscience(N) and a sincere faith.(O) Some have departed from these and have turned to meaningless talk. They want to be teachers(P) of the law, but they do not know what they are talking about or what they so confidently affirm.(Q)

We know that the law is good(R) if one uses it properly. We also know that the law is made not for the righteous(S) but for lawbreakers and rebels,(T) the ungodly and sinful, the unholy and irreligious, for those who kill their fathers or mothers, for murderers, 10 for the sexually immoral, for those practicing homosexuality, for slave traders and liars and perjurers—and for whatever else is contrary to the sound doctrine(U) 11 that conforms to the gospel concerning the glory of the blessed God, which he entrusted to me.(V)

The Lord’s Grace to Paul

12 I thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength,(W) that he considered me trustworthy, appointing me to his service.(X) 13 Even though I was once a blasphemer and a persecutor(Y) and a violent man, I was shown mercy(Z) because I acted in ignorance and unbelief.(AA) 14 The grace of our Lord was poured out on me abundantly,(AB) along with the faith and love that are in Christ Jesus.(AC)

15 Here is a trustworthy saying(AD) that deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners(AE)—of whom I am the worst. 16 But for that very reason I was shown mercy(AF) so that in me, the worst of sinners, Christ Jesus might display his immense patience(AG) as an example for those who would believe(AH) in him and receive eternal life.(AI) 17 Now to the King(AJ) eternal, immortal,(AK) invisible,(AL) the only God,(AM) be honor and glory for ever and ever. Amen.(AN)

The Charge to Timothy Renewed

18 Timothy, my son,(AO) I am giving you this command in keeping with the prophecies once made about you,(AP) so that by recalling them you may fight the battle well,(AQ) 19 holding on to faith and a good conscience,(AR) which some have rejected and so have suffered shipwreck with regard to the faith.(AS) 20 Among them are Hymenaeus(AT) and Alexander,(AU) whom I have handed over to Satan(AV) to be taught not to blaspheme.

I. Address

Chapter 1

Greeting.[a] Paul, an apostle of Christ Jesus by command of God our savior and of Christ Jesus our hope,(A) to Timothy, my true child in faith: grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.(B)

II. Sound Teaching

Warning Against False Doctrine. [b]I repeat the request I made of you when I was on my way to Macedonia,(C) that you stay in Ephesus to instruct certain people not to teach false doctrines [c]or to concern themselves with myths and endless genealogies, which promote speculations rather than the plan of God that is to be received by faith.(D) The aim of this instruction is love from a pure heart, a good conscience, and a sincere faith.(E) Some people have deviated from these and turned to meaningless talk,(F) wanting to be teachers of the law, but without understanding either what they are saying or what they assert with such assurance.

[d]We know that the law is good, provided that one uses it as law,(G) with the understanding that law is meant not for a righteous person but for the lawless and unruly, the godless and sinful, the unholy and profane, those who kill their fathers or mothers, murderers, 10 the unchaste, sodomites,[e] kidnappers, liars, perjurers, and whatever else is opposed to sound teaching,(H) 11 according to the glorious gospel of the blessed God, with which I have been entrusted.(I)

Gratitude for God’s Mercy.[f] 12 I am grateful to him who has strengthened me, Christ Jesus our Lord, because he considered me trustworthy in appointing me to the ministry.(J) 13 I was once a blasphemer and a persecutor and an arrogant man, but I have been mercifully treated because I acted out of ignorance in my unbelief.(K) 14 Indeed, the grace of our Lord has been abundant, along with the faith and love that are in Christ Jesus.(L) 15 This saying is trustworthy[g] and deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners. Of these I am the foremost.(M) 16 But for that reason I was mercifully treated, so that in me, as the foremost, Christ Jesus might display all his patience as an example for those who would come to believe in him for everlasting life. 17 To the king of ages,[h] incorruptible, invisible, the only God, honor and glory forever and ever. Amen.(N)

Responsibility of Timothy.[i] 18 I entrust this charge to you, Timothy, my child, in accordance with the prophetic words once spoken about you.[j] Through them may you fight a good fight(O) 19 by having faith and a good conscience. Some, by rejecting conscience, have made a shipwreck of their faith,(P) 20 among them Hymenaeus[k] and Alexander, whom I have handed over to Satan to be taught not to blaspheme.(Q)

Footnotes

  1. 1:1–2 For the Pauline use of the conventional epistolary form, see note on Rom 1:1–7.
  2. 1:3–7 Here Timothy’s initial task in Ephesus (cf. Acts 20:17–35) is outlined: to suppress the idle religious speculations, probably about Old Testament figures (1 Tm 1:3–4, but see note on 1 Tm 6:20–21), which do not contribute to the development of love within the community (1 Tm 1:5) but rather encourage similar useless conjectures (1 Tm 1:6–7).
  3. 1:4 The plan of God that is to be received by faith: the Greek may also possibly mean “God’s trustworthy plan” or “the training in faith that God requires.”
  4. 1:8–11 Those responsible for the speculations that are to be suppressed by Timothy do not present the Old Testament from the Christian viewpoint. The Christian values the Old Testament not as a system of law but as the first stage in God’s revelation of his saving plan, which is brought to fulfillment in the good news of salvation through faith in Jesus Christ.
  5. 1:10 Sodomites: see 1 Cor 6:9 and the note there.
  6. 1:12–17 Present gratitude for the Christian apostleship leads Paul to recall an earlier time when he had been a fierce persecutor of the Christian communities (cf. Acts 26:9–11) until his conversion by intervention of divine mercy through the appearance of Jesus. This and his subsequent apostolic experience testify to the saving purpose of Jesus’ incarnation. The fact of his former ignorance of the truth has not kept the apostle from regarding himself as having been the worst of sinners (1 Tm 1:15). Yet he was chosen to be an apostle, that God might manifest his firm will to save sinful humanity through Jesus Christ (1 Tm 1:16). The recounting of so great a mystery leads to a spontaneous outpouring of adoration (1 Tm 1:17).
  7. 1:15 This saying is trustworthy: this phrase regularly introduces in the Pastorals a basic truth of early Christian faith; cf. 1 Tm 3:1; 4:9; 2 Tm 2:11; Ti 3:8.
  8. 1:17 King of ages: through Semitic influence, the Greek expression could mean “everlasting king”; it could also mean “king of the universe.”
  9. 1:18–20 Timothy is to be mindful of his calling, which is here compared to the way Barnabas and Saul were designated by Christ as prophets for missionary service; cf. Acts 13:1–3. Such is probably the sense of the allusion to the prophetic words (1 Tm 1:18). His task is not to yield, whether in doctrine or in conduct, to erroneous opinions, taking warning from what has already happened at Ephesus in the case of Hymenaeus and Alexander (1 Tm 1:19–20).
  10. 1:18 The prophetic words once spoken about you: the Greek may also be translated, “the prophecies that led (me) to you.” It probably refers to testimonies given by charismatic figures in the Christian communities. Fight a good fight: this translation preserves the play on words in Greek. The Greek terms imply a lengthy engagement in battle and might well be translated “wage a good campaign.”
  11. 1:20 Hymenaeus: mentioned in 2 Tm 2:17 as saying that the resurrection has already taken place (in baptism). Alexander: probably the Alexander mentioned in 2 Tm 4:14 as the coppersmith who “did me a great deal of harm.” Whom I have handed over to Satan: the same terms are used in the condemnation of the incestuous man in 1 Cor 5:5.