问安

[a]保罗做神的奴仆、耶稣基督的使徒,是为了神所拣选之人的信仰,以及那带来敬神的真理知识; 这是基于那永恒生命的盼望,而这盼望是那不撒谎的神在亘古以前所应许的。 神在所定的时候[b],藉着传道把他的话显明了出来;我就是照着神我们救主的命令受了委托。

致共同信仰上的真儿子提多

愿恩典、[c]平安从父神和我们的救主基督耶稣[d]临到你!

提多的服事

我曾把你留在克里特岛,为的是这样的缘故:要你处理那些还没有办完的事,并且照着我所吩咐你的,在各城委任长老。 如果有人是无可指责的;只[e]做一个妇人的丈夫;儿女是信徒,没有被控告为放荡或不服从,你就可以委任[f] 因为,身为神的管家,做监督的必须无可指责、不任性、不暴躁、不酗酒、不好斗、不贪图不正当的利益; 反而乐意款待客旅、喜爱良善、清醒自制、公正、圣洁、节制, 坚守那合乎教导的信实话语;这是为了要他不但能用健全的教义劝勉人,而且能使那些反对的人知罪。

10 因为实在有许多不服从的、讲虚妄话的、欺骗人的,尤其是那些属于割礼派的人[g] 11 必须堵住这些人的口。他们为了不正当的利益,教导不该教导的事,把许多人的整个家庭都破坏了。 12 克里特人中有一位,是他们自己的先知,曾经说过:“克里特人总是说谎的,是恶兽,好吃懒做。” 13 这见证是真实的。因这理由,你要严厉地责备他们,好使他们在信仰上健全, 14 不去听从犹太人编造的故事,以及背弃真理之人的命令。

15 对洁净的人,一切都是洁净的;对污秽和不信的人,没有一样是洁净的,就是他们的理性和良心也都被污秽了。 16 他们声称认识神,却在行为上否认他。他们是可憎恶的、悖逆的,在任何美善的工作上都经不起考验。

Footnotes

  1. 提多书 1:1 我——辅助词语。
  2. 提多书 1:3 所定的时候——原文直译“自己的时候”。
  3. 提多书 1:4 有古抄本附“怜悯、”。
  4. 提多书 1:4 基督耶稣——有古抄本作“主基督耶稣”。
  5. 提多书 1:6 只——辅助词语。
  6. 提多书 1:6 你就可以委任——辅助词语。
  7. 提多书 1:10 割礼派的人——或译作“受割礼的人”。

問安

 神的僕人、耶穌基督的使徒保羅(這是為著 神選民的信心,和那合乎敬虔真理的知識; 這都是根據永生的盼望,這永生就是沒有謊言的 神在萬世以前所應許的。 到了適當的時候, 神就藉著福音的宣講,把他的道顯明出來。照著 神我們救主的命令,這宣講的使命交託了我), 寫信給提多,就是那在共同的信仰上作我真兒子的。願恩惠平安從父 神和我們的救主基督耶穌臨到你。

提多在克里特的工作

我從前留你在克里特島,是要你辦好沒有辦完的事,並且照我所吩咐的,在各城設立長老。 如果有人無可指摘,只作一個妻子的丈夫,兒女都信主,也沒有人控告他們放蕩或不受約束,才可以作長老。 因為監督是 神的管家,所以必須無可指摘、不任性、不隨便動怒、不好酒、不打人、不貪不義之財; 卻要接待客旅、喜愛良善、自律、公正、聖潔、自制, 堅守那合乎教義、可靠的真道,好使他能夠用純正的道理勸勉人,並且能夠折服反對的人。

10 因為有許多不受約束、好講空話和欺騙人的,尤其是那些守割禮的人, 11 他們為了可恥的利益,教訓一些不應該教導的事,敗壞人的全家,你務要堵住他們的嘴。 12 有一個克里特本地的先知說過:“克里特人是常常說謊的,是惡獸,好吃懶作。” 13 這見證是真的。為了這緣故,你要嚴厲地責備他們,好使他們在信仰上健全, 14 不再理會猶太人的無稽之談和偏離正道的人的規條。 15 在清潔的人,一切都是清潔的;但在污穢和不信的人,沒有一樣是清潔的,連他們的意念和良心都污穢了。 16 他們聲稱認識 神,卻在行為上否認他。他們是可憎的、悖逆的,在各樣的善事上,是毫無用處的。