问安

[a]保罗做神的奴仆、耶稣基督的使徒,是为了神所拣选之人的信仰,以及那带来敬神的真理知识; 这是基于那永恒生命的盼望,而这盼望是那不撒谎的神在亘古以前所应许的。

Read full chapter

Footnotes

  1. 提多书 1:1 我——辅助词语。

问候

我保罗做上帝的奴仆和耶稣基督的使徒,是为了使上帝拣选的人有信心、明白真理,从而过敬虔的生活, 有永生的盼望。这永生是从不说谎的上帝在亘古以前应许的。

Read full chapter

Paul, a servant of God(A) and an apostle(B) of Jesus Christ to further the faith of God’s elect and their knowledge of the truth(C) that leads to godliness(D) in the hope of eternal life,(E) which God, who does not lie,(F) promised before the beginning of time,(G)

Read full chapter

Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness;

In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;

Read full chapter

Greeting

Paul, a bondservant of God and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect and (A)the acknowledgment of the truth (B)which accords with godliness, in hope of eternal life which God, who (C)cannot lie, promised before time began,

Read full chapter