問安

耶穌基督的奴僕和使徒西門彼得

致那些藉著我們的神、救主耶穌基督的義,與我們領受同樣寶貴信仰的人:

願恩典與平安,藉著你們真正認識神,我們的主耶穌,多多地加給你們!

在信心裡成長

主耶穌[a]神性的大能,因我們真正認識以自己的榮耀和美德召喚我們的那一位,就把一切有關生命和敬神的事都賜給了我們。 藉著這榮耀和美德[b],他把那些又寶貴又極大的應許賜給了我們,好使你們能藉著這些應許,逃脫世上因欲望而來的衰朽[c],成為在神的本性上有份的人。 是的,也正是為此,你們應當盡量地殷勤,在信仰上加美德;在美德上加知識; 在知識上加自制;在自制上加忍耐;在忍耐上加敬神; 在敬神上加弟兄之情;在弟兄之情上加愛; 因為你們如果有了這些,並且不斷增多這些,它們就會使你們在真正認識我們主耶穌基督的事上,不會成為懶惰的[d]或不結果子的人; 就是說,沒有具備這些的就是瞎眼的,他只看得見眼前的,忘記自己過去的罪孽已經得了潔淨。 10 所以弟兄們,你們當更加努力地確定你們所蒙的召喚和揀選。要知道,如果你們如此行,就絕不會跌倒; 11 而這樣,你們就豐豐富富地得到供應,進入我們的主、救主耶穌基督永恆的國度。

12 所以,雖然你們已經知道這些事,又在你們已有的真理上得了堅固,我還是要[e]不斷地提醒你們。 13 我認為,只要我還在這帳篷裡,就理當用提醒的話來激發你們, 14 因為我知道我脫離這帳篷的時候快到了,就像我們的主耶穌基督也曾向我指明的。 15 我也要努力,使你們在我離世以後,時常想起這些事。

可信的預言

16 要知道,我們從前讓你們明白我們主耶穌基督的大能和他來臨的事,並不是隨從巧言編造的故事,相反,我們是親眼見過他威榮的人。 17 他從父神領受尊貴和榮耀的時候,從那威嚴的榮耀中,有這樣的聲音向他傳來,說:

「這是我的愛子,
我所喜悅的。」[f]

18 這從天上傳來的聲音,是我們與他一起在聖山上的時候聽見的, 19 並且我們有先知更確切的話語。你們如果留心這些話語,把它當做照耀在暗處的燈,一直到天光破曉、晨星在你們心中升起,你們就做得很好了。 20 你們首先要知道這一點:經上的一切預言都不是出於人自己的解釋[g] 21 因為預言從來不是藉著人的意思傳來的,而是人受聖靈的感動[h]說出從神而來的話[i]

Footnotes

  1. 彼得後書 1:3 主耶穌——原文直譯「他」。
  2. 彼得後書 1:4 這榮耀和美德——原文直譯「這些」。
  3. 彼得後書 1:4 衰朽——或譯作「敗壞」。
  4. 彼得後書 1:8 懶惰的——或譯作「無益的」。
  5. 彼得後書 1:12 要——有古抄本作「不能忽略」。
  6. 彼得後書 1:17 參《馬太福音》17:5。
  7. 彼得後書 1:20 不是出於人自己的解釋——或譯作「不可做出自己的解釋」。
  8. 彼得後書 1:21 受聖靈的感動——或譯作「被聖靈帶領」。
  9. 彼得後書 1:21 而是人受聖靈的感動說出從神而來的話——有古抄本作「而是神的聖人受聖靈感動說出來的」。

Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ:

Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,

According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:

Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.

And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;

And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;

And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity.

For if these things be in you, and abound, they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.

But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins.

10 Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall:

11 For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.

12 Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.

13 Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;

14 Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me.

15 Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance.

16 For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.

17 For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.

18 And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.

19 We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts:

20 Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation.

21 For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.

Simon Peter, a servant and apostle (special messenger) of Jesus Christ, to those who have received (obtained an equal privilege of) like precious faith with ourselves in and through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ:

May grace (God’s favor) and peace (which is [a]perfect well-being, all necessary good, all spiritual prosperity, and [b]freedom from fears and agitating passions and moral conflicts) be multiplied to you in [the full, personal, [c]precise, and correct] knowledge of God and of Jesus our Lord.

For His divine power has bestowed upon us all things that [are requisite and suited] to life and godliness, through the [[d]full, personal] knowledge of Him Who called us by and to His own glory and excellence (virtue).

By means of these He has bestowed on us His precious and exceedingly great promises, so that through them you may escape [by flight] from the moral decay (rottenness and corruption) that is in the world because of covetousness (lust and greed), and become sharers (partakers) of the divine nature.

For this very reason, [e]adding your diligence [to the divine promises], employ every effort in [f]exercising your faith to develop virtue (excellence, resolution, Christian energy), and in [exercising] virtue [develop] knowledge (intelligence),

And in [exercising] knowledge [develop] self-control, and in [exercising] self-control [develop] steadfastness (patience, endurance), and in [exercising] steadfastness [develop] godliness (piety),

And in [exercising] godliness [develop] brotherly affection, and in [exercising] brotherly affection [develop] Christian love.

For as these qualities are yours and increasingly abound in you, they will keep [you] from being idle or unfruitful unto the [[g]full personal] knowledge of our Lord Jesus Christ (the Messiah, the Anointed One).

For whoever lacks these qualities is blind, [[h]spiritually] shortsighted, [i]seeing only what is near to him, and has become oblivious [to the fact] that he was cleansed from his old sins.

10 Because of this, brethren, be all the more solicitous and eager to make sure (to ratify, to strengthen, to make steadfast) your calling and election; for if you do this, you will never stumble or fall.

11 Thus there will be richly and abundantly provided for you entry into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.

12 So I intend always to remind you about these things, although indeed you know them and are firm in the truth that [you] now [hold].

13 I think it right, as long as I am in this tabernacle (tent, body), to stir you up by way of remembrance,

14 Since I know that the laying aside of this body of mine will come speedily, as our Lord Jesus Christ made clear to me.

15 Moreover, I will diligently endeavor [to see to it] that [even] after my departure (decease) you may be able at all times to call these things to mind.

16 For we were not following cleverly devised stories when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ (the Messiah), but we were eyewitnesses of His majesty (grandeur, authority of sovereign power).

17 For when He was invested with honor and glory from God the Father and a voice was borne to Him by the [splendid] Majestic Glory [in the bright cloud that overshadowed Him, saying], This is My beloved Son in Whom I am well pleased and delight,

18 We [actually] heard this voice borne out of heaven, for we were together with Him on the holy mountain.

19 And we have the prophetic word [made] firmer still. You will do well to pay close attention to it as to a lamp shining in a dismal (squalid and dark) place, until the day breaks through [the gloom] and the Morning Star rises ([j]comes into being) in your hearts.

20 [Yet] first [you must] understand this, that no prophecy of Scripture is [a matter] of any personal or private or special interpretation (loosening, solving).

21 For no prophecy ever originated because some man willed it [to do so—it never came by human impulse], but men spoke from God who were borne along (moved and impelled) by the Holy Spirit.

Footnotes

  1. 2 Peter 1:2 Matthew Henry, Commentary on the Holy Bible.
  2. 2 Peter 1:2 Webster’s New International Dictionary offers this as a definition of “peace.”
  3. 2 Peter 1:2 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon of the New Testament.
  4. 2 Peter 1:3 Marvin Vincent, Word Studies in the New Testament.
  5. 2 Peter 1:5 Marvin Vincent, Word Studies in the New Testament.
  6. 2 Peter 1:5 Marvin Vincent, Word Studies.
  7. 2 Peter 1:8 Marvin Vincent, Word Studies.
  8. 2 Peter 1:9 Marvin Vincent, Word Studies in the New Testament.
  9. 2 Peter 1:9 Joseph P. Rotherham, The Emphasized Bible.
  10. 2 Peter 1:19 G. Abbott-Smith, Manual Greek Lexicon of the New Testament.