Add parallel Print Page Options

必有人不信主再來的應許

親愛的,我現在寫給你們的是第二封信。在這兩封信中,我都用提醒的話來激發你們真誠的心, 叫你們記起聖先知說過的話,和主救主藉著使徒傳給你們的誡命。 最重要的,你們應當知道:在末後的日子,必定有好譏笑的人出來,隨著自己的私慾譏笑說: “他要降臨的應許在哪裡呢?因為自從列祖睡了以來,萬物依然存在,與起初創造的時候一樣。” 他們故意忘記這事:在太古的時候,因著 神的話,就有了天,和從水而出、藉水而成的地。 當時的世界,因被水淹沒而消滅了。 但現在的天地,還是因著同樣的話可以存留,直到不敬虔的人受審判和遭滅亡的日子,用火焚燒。

主必再來

親愛的,這一件事你們不可忘記:在主看來,一日如千年,千年如一日。 主決不耽延他的應許,像有些人以為他是耽延的一樣;其實他是寬容你們,不願有一人滅亡,卻願人人都悔改。 10 但主的日子必要像賊一樣來到。在那日,天必轟然一聲地消失,所有元素都因烈火而融化;地和地上所有的,都要被燒毀(“被燒毀”有不少古抄本作“被發現”)。 11 這一切既然都要這樣融化,你們應當怎樣為人,過著聖潔和敬虔的生活, 12 等候並催促 神的日子降臨呢?因為在那日,天要被火焚燒就融化了,所有元素都因烈火而融解! 13 但是我們按照他所應許的,等候新天新地,有公義在那裡居住。

要在主的恩典和知識上長進

14 所以,親愛的,你們既然等候這些事,就當殷勤努力,使你們沒有污點,沒有瑕疵,安然見主。 15 並且要以我們的主恆久忍耐為給人得救的機會,就如我們所親愛的弟兄保羅,按照所賜給他的智慧,寫給你們的一樣; 16 他在一切書信上,都講論這些事。在這些書信中,有些難明白的地方,那不學無術和不穩定的人加以曲解,好像曲解別的經書一樣,就自取滅亡。 17 所以,親愛的,你們既然預先知道了,就要謹慎,免得受惡人的錯謬引導,就從自己堅固的地步上墜落。 18 你們卻要在我們的主、救主耶穌基督的恩典和知識上長進。願榮耀歸給他,從現在直到永遠。阿們。

The Coming Day of the Lord

Dear friends, this is already the second letter I am writing to you, in both of which I am attempting to stir up your sincere mind by a reminder, to remember the words proclaimed beforehand by the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior through your apostles, above all knowing this, that in the last days scoffers will come with scoffing, following according to their own desires and saying, “Where is the promise of his coming? For ever since[a] the fathers fell asleep, all things have continued just as they have been from the beginning of creation.” For when[b] they maintain this, it escapes their notice that the heavens existed long ago and the earth held together out of water and through water by the word of God, by means of which things the world that existed at that time was destroyed by[c] being inundated with water. But by the same word the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of ungodly people.

Now, dear friends, do not let this one thing escape your notice, that one day with the Lord is like a thousand years, and a thousand years is like one day. The Lord is not delaying the promise, as some consider slowness, but is being patient toward you, because he[d] does not want any to perish, but all to come to repentance. 10 But the day of the Lord will come like a thief, in which the heavens will disappear with a rushing noise, and the celestial bodies will be destroyed by[e] being burned up, and the earth and the deeds done on it will be disclosed. 11 Because[f] all these things are being destroyed in this way, what sort of people must you be in holy behavior and godliness, 12 while[g] waiting for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be destroyed by[h] being burned up and the celestial bodies will melt as they[i] are consumed by heat! 13 But according to his promise, we are waiting for new heavens and a new earth in which righteousness resides.

Final Exhortations and Conclusion

14 Therefore, dear friends, because you[j] are waiting for these things, make every effort to be found at peace, spotless and unblemished in him. 15 And regard the patience of our Lord as salvation, just as also our dear brother Paul wrote to you, according to the wisdom that was given to him, 16 as he does also in all his[k][l] letters, speaking in them about these things, in which there are some things hard to understand, which the ignorant and unstable distort to their own destruction, as they also do the rest of the scriptures. 17 Therefore, dear friends, because you[m] know this beforehand, guard yourselves so that you do not lose your own safe position because you[n] have been led away by the error of lawless persons. 18 But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory, both now and to the day of eternity. Amen.

Footnotes

  1. 2 Peter 3:4 Literally “from which time
  2. 2 Peter 3:5 Here “when” is supplied as a component of the participle (“maintain”) which is understood as temporal
  3. 2 Peter 3:6 Here “by” is supplied as a component of the participle (“being inundated”) which is understood as means
  4. 2 Peter 3:9 Here “because” is supplied as a component of the participle (“want”) which is understood as causal
  5. 2 Peter 3:10 Here “by” is supplied as a component of the participle (“being burned up”) which is understood as means
  6. 2 Peter 3:11 Here “because” is supplied as a component of the participle (“are being destroyed”) which is understood as causal
  7. 2 Peter 3:12 Here “while” is supplied as a component of the participle (“waiting for”) which is understood as temporal
  8. 2 Peter 3:12 Here “by” is supplied as a component of the participle (“being burned up”) which is understood as means
  9. 2 Peter 3:12 Here “as” is supplied as a component of the participle (“are consumed by heat”) which is understood as temporal
  10. 2 Peter 3:14 Here “because” is supplied as a component of the participle (“are waiting for”) which is understood as causal
  11. 2 Peter 3:16 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  12. 2 Peter 3:16 Some manuscripts do not explicitly state “his”
  13. 2 Peter 3:17 Here “because” is supplied as a component of the participle (“know beforehand”) which is understood as causal
  14. 2 Peter 3:17 Here “because” is supplied as a component of the participle (“have been led away”) which is understood as causal