彼得后书 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
假教师
2 以往曾经有假先知在百姓中出现,将来在你们中间也同样会有假教师出现。他们暗地里引进使人沉沦的异端邪说,甚至否认那位买赎他们的主。这些人正迅速地自招灭亡。 2 许多人会效法他们邪恶无耻的行为,致使真理之道被人毁谤。 3 他们贪婪成性,想用花言巧语在你们身上谋利。这种人的刑罚自古已经判定,他们很快就会灭亡。
4 即使天使犯了罪,上帝也没有容忍他们,而是把他们丢在地狱里,囚在幽暗的深坑等候审判。 5 上帝也没有容忍远古的世代,曾用洪水淹灭了世上不敬虔的恶人,只留下传讲上帝公义的挪亚和他的七位家人。 6 上帝也审判了所多玛和蛾摩拉,将二城毁灭,烧为灰烬,作为以后不敬虔之人的警戒。 7 祂只拯救了因恶人的淫乱放荡而忧伤的义人罗得, 8 因为义人罗得住在他们当中,天天耳闻目睹他们一切无法无天的丑行,他正直的心很痛苦。 9 上帝知道怎样拯救敬虔的人脱离试炼,把不义的人拘禁在刑罚之下,等候审判的日子, 10 尤其是那些放纵污秽的情欲、轻视权柄的人。他们胆大妄为,肆无忌惮地毁谤有尊荣的。 11 即使力量和权能更大的天使都不敢在主面前用毁谤的话控告有尊荣的。 12 但他们好像没有理性,生下来就是预备让人捉去宰杀的牲畜,连自己不懂的事也随口毁谤。他们在毁坏别人的时候,自己也必灭亡。 13 他们多行不义,必自食恶果。他们喜爱在大白天寻欢作乐,是你们中间的败类和渣滓,一面和你们同席,一面以欺骗为乐。 14 他们眼中充满淫欲,不停地犯罪,引诱那些信心不坚定的人。他们贪婪成性,实在是该受咒诅! 15 他们离弃正道,走入歧途,重蹈比珥之子巴兰先知的覆辙。巴兰贪爱不义之财, 16 因自己的罪而受了责备。不能说话的驴竟然像人一样说起话来,制止了他狂妄的行为。
17 他们如同枯干的水井和被狂风吹散的雾气,有幽幽黑暗留给他们。 18 他们口出狂言,空话连篇,以肉体的邪情私欲为饵,诱惑那些刚刚摆脱了荒谬生活的人。 19 他们应许那些人可以得自由,而自己却做罪恶的奴隶,因为人被什么制服,就被什么奴役。
20 如果他们借着认识我们的主和救主耶稣基督,已经摆脱了世俗的污秽,但后来又被这些事缠住、俘虏了,他们的处境会比以前更糟糕。 21 他们明知道正路,却背弃了传给他们的神圣诫命,这样倒不如不知道的好。 22 俗语说得好:“狗转过身来,吃自己所吐的;猪洗干净了,又回到污泥里去打滚。”这些话正好用在他们身上。
2 Peter 2
New American Standard Bible
The Appearance of False Prophets
2 But (A)false prophets also appeared among the people, just as there will also be (B)false teachers (C)among you, who will (D)secretly introduce (E)destructive heresies, even (F)denying the (G)Master who (H)bought them, bringing swift destruction upon themselves. 2 Many will follow their (I)indecent behavior, and because of them (J)the way of the truth will be (K)maligned; 3 and in their (L)greed they will (M)exploit you with (N)false words; (O)their judgment from long ago is not idle, and their destruction is not asleep.
4 For (P)if God did not spare angels when they sinned, but cast them into [a]hell and (Q)committed them to [b]pits of darkness, held for judgment; 5 and did not spare (R)the ancient world, but protected (S)Noah, a [c]preacher of righteousness, with seven others, when He brought a (T)flood upon the world of the ungodly; 6 and if He (U)condemned the cities of Sodom and Gomorrah to destruction by reducing them to ashes, having made them an (V)example [d]of what is coming for the (W)ungodly; 7 and if He (X)rescued righteous Lot, who was oppressed by the (Y)perverted conduct of [e](Z)unscrupulous people 8 (for by what he saw and heard that (AA)righteous man, while living among them, felt his righteous soul tormented day after day by their lawless deeds), 9 (AB)then the Lord knows how to rescue the godly from [f]a trial, and to keep the unrighteous under punishment for the (AC)day of judgment, 10 and especially those who [g](AD)indulge the flesh in its corrupt passion, and (AE)despise [h]authority.
[i]Reckless, (AF)self-centered, they (AG)speak abusively of angelic [j]majesties without trembling, 11 (AH)whereas angels who are greater in might and power do not bring a demeaning judgment against them before the Lord. 12 But (AI)these, like unreasoning animals, (AJ)born as creatures of instinct to be captured and killed, using abusive speech where they have no knowledge, will in [k]the destruction of those creatures also be destroyed, 13 suffering wrong as (AK)the wages of doing wrong. They count it a pleasure to (AL)revel in the (AM)daytime. They are stains and blemishes, (AN)reveling in their [l]deceptions as they (AO)feast with you, 14 having eyes full of adultery [m]that never cease from sin, (AP)enticing (AQ)unstable souls, having hearts trained in (AR)greed, (AS)accursed children; 15 abandoning (AT)the right way, they have gone astray, having followed (AU)the way of Balaam, the son of Beor, who loved (AV)the [n]reward of unrighteousness; 16 but he received a rebuke for his own offense, (AW)for a mute donkey, speaking with a human voice, restrained the insanity of the prophet.
17 These are (AX)springs without water and mists driven by a storm, (AY)for whom the [o]black darkness has been reserved. 18 For, while speaking out (AZ)arrogant words of no (BA)value they (BB)entice by fleshly desires, by (BC)indecent behavior, those who barely (BD)escape from the ones who live in error, 19 promising them freedom while they themselves are slaves of corruption; for (BE)by what anyone is overcome, by this he is enslaved. 20 For if, after they have (BF)escaped the defilements of the world by (BG)the knowledge of the (BH)Lord and Savior Jesus Christ, they are again (BI)entangled in them and are overcome, (BJ)the last state has become worse for them than the first. 21 (BK)For it would be better for them not to have known the way of righteousness, than having known it, to turn away from (BL)the holy commandment (BM)handed on to them. 22 [p]It has happened to them according to the true proverb, “(BN)A dog returns to its own vomit,” and, “A sow, after washing, returns to wallowing in the mire.”
Footnotes
- 2 Peter 2:4 Gr Tartarus, a name used as a reference to the netherworld (hell)
- 2 Peter 2:4 One early ms chains of darkness
- 2 Peter 2:5 Or herald
- 2 Peter 2:6 One early ms to those who were going to live ungodly lives
- 2 Peter 2:7 Or disgraceful
- 2 Peter 2:9 Or temptation; one early ms trials (temptations)
- 2 Peter 2:10 Lit go after
- 2 Peter 2:10 Lit lordship
- 2 Peter 2:10 Or Audacious
- 2 Peter 2:10 Lit glories
- 2 Peter 2:12 Lit their destruction also
- 2 Peter 2:13 One early ms love feasts
- 2 Peter 2:14 Lit and unceasing from sin
- 2 Peter 2:15 Or wages
- 2 Peter 2:17 Lit blackness of darkness
- 2 Peter 2:22 Lit The thing of the true proverb has happened to them
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
