Add parallel Print Page Options

使徒亲眼见过主的威荣

12 你们虽然晓得这些事,并且在你们已有的真道上坚固,我却要将这些事常常提醒你们。 13 我以为应当趁我还在这帐篷的时候提醒你们,激发你们, 14 因为知道我脱离这帐篷的时候快到了,正如我们主耶稣基督所指示我的; 15 并且我要尽心竭力,使你们在我去世以后时常记念这些事。 16 我们从前将我们主耶稣基督的大能和他降临的事告诉你们,并不是随从乖巧捏造的虚言,乃是亲眼见过他的威荣。 17 他从父神得尊贵、荣耀的时候,从极大荣光之中有声音出来,向他说:“这是我的爱子,我所喜悦的。” 18 我们同他在圣山的时候,亲自听见这声音从天上出来。

预言如照在暗处的灯

19 我们并有先知更确的预言,如同灯照在暗处。你们在这预言上留意,直等到天发亮、晨星在你们心里出现的时候,才是好的。 20 第一要紧的,该知道经上所有的预言没有可随私意解说的。 21 因为预言从来没有出于人意的,乃是人被圣灵感动,说出神的话来。

Read full chapter

Prophecy of Scripture

12 So I will always remind you of these things,(A) even though you know them and are firmly established in the truth(B) you now have. 13 I think it is right to refresh your memory(C) as long as I live in the tent of this body,(D) 14 because I know that I will soon put it aside,(E) as our Lord Jesus Christ has made clear to me.(F) 15 And I will make every effort to see that after my departure(G) you will always be able to remember these things.

16 For we did not follow cleverly devised stories when we told you about the coming of our Lord Jesus Christ in power,(H) but we were eyewitnesses of his majesty.(I) 17 He received honor and glory from God the Father when the voice came to him from the Majestic Glory, saying, “This is my Son, whom I love; with him I am well pleased.”[a](J) 18 We ourselves heard this voice that came from heaven when we were with him on the sacred mountain.(K)

19 We also have the prophetic message as something completely reliable,(L) and you will do well to pay attention to it, as to a light(M) shining in a dark place, until the day dawns(N) and the morning star(O) rises in your hearts.(P) 20 Above all, you must understand(Q) that no prophecy of Scripture came about by the prophet’s own interpretation of things. 21 For prophecy never had its origin in the human will, but prophets, though human, spoke from God(R) as they were carried along by the Holy Spirit.(S)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Peter 1:17 Matt. 17:5; Mark 9:7; Luke 9:35