彼得前書 4
Chinese Standard Bible (Traditional)
跟隨基督
4 所以,基督既然在肉身上[a]受過苦,你們也應該以同樣的心志裝備自己,因為那在肉身上受過苦的,就已經與罪斷絕了, 2 以致不再順著人的欲望,而是順著神的旨意,在世上[b]度餘下的時間。 3 要知道,[c]過往的日子[d],你們做了外邦人願意做的事,活在好色、私欲、酗酒、荒宴、狂飲和律法所禁止的[e]拜偶像之中——這已經夠了。 4 如今在這些事上,因你們不與他們一起跑進那同樣放蕩的洪流中,他們就感到奇怪,毀謗你們。 5 他們將要向那預備好審判活人和死人的神[f]做出交代。 6 原來福音也是為此而傳給了那些死去的人,以致照著肉身說,他們按人的意思[g]被定罪;但照著靈說,卻按神的意思[h]活著。
末世的道德規範
7 萬物的結局臨近了,所以你們為了禱告的緣故應當清醒、謹慎。 8 最要緊的是:要持守彼此之間熱切的愛,因為愛能遮蓋眾多的罪孽。[i] 9 你們要毫無怨言地彼此款待。 10 每個人要照著自己所領受的恩賜來彼此服事,做神各種恩典的好管家。 11 如果有人講說,要照著神的話語講說;如果有人服事,要照著神所賜的力量服事,好讓神在一切事上藉著耶穌基督得榮耀。願榮耀和權能都歸於他,直到永永遠遠!阿們。
為基督受苦
12 各位蒙愛的人哪,當火一樣的考驗臨到你們中間,給你們試煉的時候,你們不要感到奇怪,好像發生了怪異的事。 13 相反,你們既然在基督的苦難上有份,就應該照此歡喜,好使你們在他榮耀顯現的時候,也可以歡喜、快樂。 14 你們如果因基督的名受責罵,就是蒙福的,因為榮耀的靈,就是神的靈,住在你們身上。[j] 15 你們當中不可有人因殺人、偷竊、作惡[k]、好管閒事而受苦; 16 但如果有人因為是基督徒而受苦,他不應該感到羞恥,反要奉這名[l]來榮耀神; 17 因為時候到了,審判要從神的家開始。如果先從我們開始,那麼,那些不肯信從神福音的人會有什麼樣的結局呢?
19 因此,那些照著神的旨意受苦的人,要藉著行善把自己的靈魂[o]交託給那位信實的造物主。
Footnotes
- 彼得前書 4:1 有古抄本附「為我們」。
- 彼得前書 4:2 在世上——原文直譯「在肉身中」。
- 彼得前書 4:3 有古抄本附「對我們來說,」。
- 彼得前書 4:3 有古抄本附「的生活裡」。
- 彼得前書 4:3 律法所禁止的——或譯作「可憎的」。
- 彼得前書 4:5 神——輔助詞語。
- 彼得前書 4:6 的意思——輔助詞語。
- 彼得前書 4:6 的意思——輔助詞語。
- 彼得前書 4:8 《箴言》10:12。
- 彼得前書 4:14 有古抄本附「就他們而言,他確實是受到了褻瀆;而就你們而言,他卻得到了榮耀。」
- 彼得前書 4:15 不可有人因殺人、偷竊、作惡——原文直譯「不可有人因作為一個凶手、盜賊、為非作歹者」。
- 彼得前書 4:16 奉這名——有古抄本作「因這事」。
- 彼得前書 4:18 怎麼樣呢——原文直譯「出現在哪裡呢」。
- 彼得前書 4:18 《箴言》11:31。
- 彼得前書 4:19 靈魂——或譯作「生命」。
彼得前书 4
Chinese New Version (Simplified)
要有受苦的心志
4 基督既然在肉身受过苦,你们也应当以同样的心志装备自己(因为在肉身受过苦的,就已经与罪断绝了), 2 好叫你们不再随从人的私欲,只顺从 神的旨意,在世上度余下的光阴。 3 因为你们过去随从教外人的心意,行邪淫、私欲、醉酒、荒宴、狂饮和可憎拜偶像的事,时候已经够了。 4 他们见你们不再与他们同奔那纵情放荡的路,就觉得奇怪,毁谤你们。 5 他们必要向那位预备要审判活人死人的主交帐。 6 因此,那些死人也曾有福音传给他们,好使他们的肉体受了人要受的审判,他们的灵却靠 神活着。
按照恩赐彼此服事
7 万物的结局近了,所以你们要谨慎警醒地祷告。 8 最重要的是要彼此切实相爱,因为爱能遮盖许多的罪。 9 你们要互相接待,不发怨言。 10 你们要作 神各样恩赐的好管家,各人照着所领受的恩赐彼此服事。 11 讲道的,应当按着 神的圣言讲;服事的,应当按着 神所赐的力量服事,为要在一切事上,使 神藉耶稣基督得荣耀。荣耀、权能都是他的,直到永永远远。阿们。
为基督受苦的有福了
12 亲爱的,有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪,好象是遭遇非常的事, 13 倒要欢喜,因为你们既然在基督的受苦上有分,就在他荣耀显现的时候,可以欢喜快乐。 14 你们要是为基督的名受辱骂,就有福了!因为 神荣耀的灵,住在你们身上。 15 你们中间不可有人因为杀人、或偷窃、或行恶、或好管闲事而受苦。 16 如果因为作基督徒而受苦,不要以为羞耻,倒要借着这名字荣耀 神。 17 因为审判从 神的家开始,就在这时候了。如果先从我们起头,那不信从 神福音的人,结局将要怎样呢?
18 “如果义人仅仅得救,
不敬虔和犯罪的人,又会变成怎样呢(“不敬虔和犯罪的人,又会变成怎样呢?”直译作“不敬虔的人和犯罪的人将出现在何处呢?”)?”
19 所以那顺着 神的旨意而受苦的人,要继续地行善,把自己的生命交托那信实的创造者。
彼 得 前 書 4
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
改变生活
4 既然耶稣在肉体上遭受了痛苦,那么你们就应该用耶稣的意志去武装自己。因为在肉体上受难的人已跟罪恶绝缘了, 2 以便在尘世余下的光阴里不再顺从人类肉体的欲望,而是去执行上帝的意旨。 3 过去你们把很多的光阴浪费在异教徒喜好的事情上了,你们沉湎于声色、纵欲,酗酒、淫佚的宴乐、狂饮和可恶的偶像崇拜之中。 4 现在,当你们不再与他们同流合污,过那种放荡的生活了,他们感到很惊讶,于是便诋毁你们。 5 这些人必须就他们的行为向审判活人和死人的基督作出交待。 6 为此,福音传给死人,因为他们也要像所有的人一样,为他们在世时所做的事情受到审判。福音传给了他们,以便他们在灵里能够像上帝那样生活。
做一个上帝恩赐的好管家
7 万物的终结已经临近,所以要谨慎、自持,以便有助于你们的祷告。 8 最重要的是,彼此要深深地相爱,因为爱能掩盖众多的罪恶。 9 要毫无怨言地彼此敞开家门。 10 你们每个人要像上帝各种恩赐的好管家那样,按照各自领受到的才能为彼此服务。 11 宣讲的人,应该宣讲上帝的话,服务的人,应该用上帝赐予的力量去服务,通过耶稣基督,在一切事物中把荣誉归于上帝。愿荣耀与力量永远属于他,阿们。
为跟随基督而受难
12 亲爱的朋友们,不要为发生在你们中间的烈火般的严峻考验感到惊讶,仿佛遇到了不寻常的事似的。 13 相反,你们应该以分担耶稣的苦难而感到幸福,这样在基督显示出他的荣耀时,你们就会幸福快乐。 14 如果因为你们是基督的信徒而受到侮辱,你们是有福的,因为上帝荣耀的圣灵与你们同在。 15 你们不应该做为凶手、窃贼、罪犯或好管闲事者而遭殃。 16 如果你们有谁做为基督徒而受难,他不应该感到羞愧,他应该为承受了基督徒的名字而赞美上帝。 17 因为审判的时刻已经开始,上帝的家庭成员最先受到审判。如果这审判先从我们开始,那么,不遵守上帝福音的人会有什么结局呢? 18 好人得救尚不容易,那么不虔诚的人和罪人又会怎样呢? 19 所以,遵照上帝的旨意而受难的人,应该把他们的生命托付给他们的创造者上帝,并应该继续行善。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center