彼得前書 4:7-11
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
7 萬物的結局近了。所以你們要謹慎自守,要警醒禱告。 8 最要緊的是彼此切實相愛,因為愛能遮掩許多的罪。 9 你們要互相款待,不發怨言。 10 人人要照自己所得的恩賜彼此服事,作 神各種恩賜的好管家。 11 若有人講道,他要按着 神的聖言講;若有人服事,他要按着 神所賜的力量服事,好讓 神在凡事上因耶穌基督得榮耀。願榮耀和權能都歸給他,直到永永遠遠。阿們!
Read full chapter
1 Peter 4:7-11
King James Version
7 But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.
8 And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.
9 Use hospitality one to another without grudging.
10 As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
11 If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
Read full chapter
1 Peter 4:7-11
New International Version
7 The end of all things is near.(A) Therefore be alert and of sober mind(B) so that you may pray. 8 Above all, love each other deeply,(C) because love covers over a multitude of sins.(D) 9 Offer hospitality(E) to one another without grumbling.(F) 10 Each of you should use whatever gift you have received to serve others,(G) as faithful(H) stewards of God’s grace in its various forms. 11 If anyone speaks, they should do so as one who speaks the very words of God.(I) If anyone serves, they should do so with the strength God provides,(J) so that in all things God may be praised(K) through Jesus Christ. To him be the glory and the power for ever and ever. Amen.(L)
1 Peter 4:7-11
New King James Version
Serving for God’s Glory
7 But (A)the end of all things is at hand; therefore be serious and watchful in your prayers. 8 And above all things have fervent love for one another, for (B)“love will cover a multitude of sins.” 9 (C)Be hospitable to one another (D)without grumbling. 10 (E)As each one has received a gift, minister it to one another, (F)as good stewards of (G)the manifold grace of God. 11 (H)If anyone speaks, let him speak as the [a]oracles of God. If anyone ministers, let him do it as with the ability which God supplies, that (I)in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the [b]dominion forever and ever. Amen.
Read full chapterFootnotes
- 1 Peter 4:11 utterances
- 1 Peter 4:11 sovereignty
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.