彼得前書 1:22-25
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
22 既然你們因順從真理而潔淨了自己的心靈,能真誠愛弟兄,就該以清潔的心[a]彼此切實相愛。 23 你們蒙了重生,不是由於會朽壞的種子,而是由於不會朽壞的種子,是藉着 神永活常存的道。 24 因為
「凡血肉之軀的盡都如草,
他的一切榮美像草上的花;
草必枯乾,花必凋謝,
25 惟有主的道永遠常存。」
這話就是傳給你們的福音。
Read full chapterFootnotes
- 1.22 「以清潔的心」:有古卷是「從心裏」;另有古卷是「以真誠的心」。
彼得前书 1:22-25
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
22 你们既因顺服真理,洁净了自己的心,能够真诚地爱弟兄姊妹,就当以清洁的心彼此切实相爱。 23 你们获得重生,不是借着会腐烂的种子,而是借着不会腐烂的种子——上帝活泼永存的道。 24 因为
“芸芸众生尽如草,
荣华不过草上花;
草必枯干花必残,
25 唯有主道永长存。”
这道就是传给你们的福音。
Read full chapter
1 Peter 1:22-25
New International Version
22 Now that you have purified(A) yourselves by obeying(B) the truth so that you have sincere love for each other, love one another deeply,(C) from the heart.[a] 23 For you have been born again,(D) not of perishable seed, but of imperishable,(E) through the living and enduring word of God.(F) 24 For,
“All people are like grass,
and all their glory is like the flowers of the field;
the grass withers and the flowers fall,
25 but the word of the Lord endures forever.”[b](G)
And this is the word that was preached to you.
Footnotes
- 1 Peter 1:22 Some early manuscripts from a pure heart
- 1 Peter 1:25 Isaiah 40:6-8 (see Septuagint)
彼得前書 1:22-25
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
22 既然你們因順從真理而潔淨了自己的心靈,能真誠愛弟兄,就該以清潔的心[a]彼此切實相愛。 23 你們蒙了重生,不是由於會朽壞的種子,而是由於不會朽壞的種子,是藉着 神永活常存的道。 24 因為
「凡血肉之軀的盡都如草,
他的一切榮美像草上的花;
草必枯乾,花必凋謝,
25 惟有主的道永遠常存。」
這話就是傳給你們的福音。
Read full chapterFootnotes
- 1.22 「以清潔的心」:有古卷是「從心裏」;另有古卷是「以真誠的心」。
彼得前书 1:22-25
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
22 你们既因顺服真理,洁净了自己的心,能够真诚地爱弟兄姊妹,就当以清洁的心彼此切实相爱。 23 你们获得重生,不是借着会腐烂的种子,而是借着不会腐烂的种子——上帝活泼永存的道。 24 因为
“芸芸众生尽如草,
荣华不过草上花;
草必枯干花必残,
25 唯有主道永长存。”
这道就是传给你们的福音。
Read full chapter
1 Peter 1:22-25
New International Version
22 Now that you have purified(A) yourselves by obeying(B) the truth so that you have sincere love for each other, love one another deeply,(C) from the heart.[a] 23 For you have been born again,(D) not of perishable seed, but of imperishable,(E) through the living and enduring word of God.(F) 24 For,
“All people are like grass,
and all their glory is like the flowers of the field;
the grass withers and the flowers fall,
25 but the word of the Lord endures forever.”[b](G)
And this is the word that was preached to you.
Footnotes
- 1 Peter 1:22 Some early manuscripts from a pure heart
- 1 Peter 1:25 Isaiah 40:6-8 (see Septuagint)
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.