Add parallel Print Page Options

務要牧養 神的羊群

我這同作長老,也是為基督受苦作見證,又是同享將來所要顯現的榮耀的,勸你們當中作長老的: 務要牧養在你們中間的 神的羊群,按著 神的旨意看顧他們。不是出於勉強,而是出於甘心;不是因為貪財,而是出於熱誠; 也不是要轄制託付你們的羊群,而是作他們的榜樣。 到了牧長顯現的時候,你們必定得著那永不衰殘的榮耀冠冕。

照樣,你們青年人要順服年長的。就是你們各人也要彼此以謙卑為裝束,因為

“ 神敵擋驕傲的人,

賜恩給謙卑的人。”

所以你們要謙卑,服在 神大能的手下,到了時候,他必叫你們升高。 你們要把一切憂慮卸給 神,因為他顧念你們。

你們要謹守、警醒。你們的仇敵魔鬼,好像吼叫的獅子走來走去,尋找可以吞吃的人; 你們要用堅強的信心抵擋他,因為知道你們在世上的弟兄,也經歷過同樣的苦難。 10 但滿有恩典的 神,就是在基督裡召你們進入他永遠榮耀的那一位,在你們受了短暫的苦難之後,必定親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們,建立你們。 11 願權能歸給他,直到永遠。阿們。

勸勉和祝福

12 我藉著我認為忠心的弟兄西拉,簡略地寫了這封信勸勉你們,又向你們證實這是 神真正的恩典;你們要在這恩典上站立得住。 13 在巴比倫與你們同蒙揀選的,和我兒子馬可都問候你們。 14 你們要用愛心彼此親吻問安。願平安歸與你們所有在基督裡的人。

Consejos a los ancianos de la iglesia

Por tanto, a los ancianos entre ustedes(A), exhorto yo, anciano como ellos(B) y testigo de los padecimientos de Cristo(C), y también participante de la gloria que ha de ser revelada(D): pastoreen el rebaño de Dios entre ustedes(E), velando por él, no por obligación(F), sino voluntariamente, como quiere Dios; no por la avaricia del dinero[a](G), sino con sincero deseo; tampoco como teniendo señorío(H) sobre los que les han sido confiados[b], sino demostrando ser ejemplos del rebaño(I). Y cuando aparezca el Príncipe de los pastores[c](J), ustedes recibirán la corona inmarcesible[d](K) de gloria(L). Asimismo ustedes, los más jóvenes, estén sujetos a los mayores(M). Y todos, revístanse de humildad en su trato mutuo(N), porque Dios resiste a los soberbios, pero da gracia a los humildes(O).

Consejos para la iglesia

Humíllense(P), pues, bajo la poderosa mano de Dios, para que Él los exalte a su debido tiempo, echando toda su ansiedad sobre Él, porque Él tiene cuidado de ustedes(Q). Sean de espíritu sobrio(R), estén alerta(S). Su adversario, el diablo(T), anda al acecho como león rugiente(U), buscando a quien devorar. Pero resístanlo[e](V) firmes en la fe(W), sabiendo que las mismas experiencias de sufrimiento(X) se van cumpliendo en sus hermanos[f] en todo el mundo.

10 Y después de que hayan sufrido un poco de tiempo(Y), el Dios de toda gracia(Z), que los llamó(AA) a Su gloria eterna en Cristo(AB), Él mismo los perfeccionará(AC), afirmará(AD), fortalecerá, y establecerá. 11 A Él sea el dominio por los siglos de los siglos(AE). Amén.

Saludos finales

12 Por conducto(AF) de Silvano, nuestro fiel hermano, porque así[g] lo considero, les he escrito brevemente(AG), exhortando y testificando que esta es la verdadera gracia de Dios(AH). Estén firmes en ella(AI). 13 La[h] que está en Babilonia, elegida juntamente con ustedes, los saluda, y también mi hijo Marcos(AJ). 14 Salúdense unos a otros con un beso de amor fraternal(AK).

Paz sea a todos ustedes que están en Cristo(AL).

Footnotes

  1. 5:2 O por ganancias deshonestas.
  2. 5:3 Lit. sobre los repartidos.
  3. 5:4 O el Pastor Supremo.
  4. 5:4 O que jamás se marchitará.
  5. 5:9 Lit. Al cual resistan.
  6. 5:9 Lit. su fraternidad.
  7. 5:12 Lit. como.
  8. 5:13 Algunos mss. dicen: La iglesia.