劝勉长老

我是基督受苦的见证人,将分享以后所显明的荣耀。我以长老的身份劝你们中间做长老的: 务要牧养上帝托付给你们的羊群,按着上帝的旨意甘心乐意地照顾他们,不是出于勉强,不是为了谋利,而是出于热诚。 不要辖制托付给你们的羊群,而是要做群羊的榜样。 等到大牧长显现的时候,你们必得到永不衰残的荣耀冠冕。

你们年轻的要顺服年长的,大家都要存谦卑的心彼此服侍。因为上帝阻挡骄傲的人,恩待谦卑的人。 所以你们要在上帝大能的手下谦卑,时候到了,祂必擢升你们。 你们要把一切忧虑卸给上帝,因为祂眷顾你们。

你们务要谨慎,警醒,因为你们的仇敌魔鬼好像咆哮的狮子四处游走,寻找可以吞吃的猎物。 你们要以坚固的信心抵挡它,要知道世界各地的弟兄姊妹在遭受同样的苦难。 10 你们忍受短暂的苦难之后,广施恩典、在基督里呼召你们享受祂永远荣耀的上帝必亲自复兴你们,使你们刚强、笃定、坚立。 11 愿权能归给祂,直到永永远远。阿们!

问候

12 在忠心的弟兄西拉的帮助下,我简单地写了这封信劝勉你们,并证明这是上帝真实的恩典。你们务要在这恩典上站稳。

13 在巴比伦和你们一同蒙拣选的教会问候你们,我的儿子马可也问候你们。 14 你们要以爱心彼此亲吻问候。

愿平安归给你们所有在基督里的人!

O rebanho de Deus

Agora, dirijo-me aos presbíteros que estão entre vocês. Falo não só como presbítero que sou, assim como vocês, mas também como testemunha dos sofrimentos de Cristo e como participante da glória que vai ser revelada. Eu lhes peço isto: Pastoreiem o rebanho[a] de Deus que há entre vocês, e tomem conta dele com muito cuidado. Porém, não façam isso como que por obrigação, mas sim espontaneamente, como Deus quer. Não pastoreiem, tampouco, por ambição ao dinheiro, mas sim de boa vontade. Não procurem dominar sobre aqueles que foram confiados a vocês, mas, pelo contrário, tornem-se exemplos para o rebanho. Assim, quando o Supremo Pastor voltar, vocês receberão a coroa que é gloriosa e que jamais perderá a sua beleza.

Peço também aos mais jovens que sejam submissos aos presbíteros e que todos tratem uns aos outros com humildade pois, como dizem as Escrituras:

“Deus se opõe aos orgulhosos,
    mas concede a sua graça aos humildes”.(A)

Portanto, humilhem-se sob a poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no momento certo. Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, pois ele cuida de vocês.

Tenham domínio próprio e estejam sempre alertas! O diabo, o adversário de vocês, anda ao redor como um leão que ruge, procurando alguém para devorar. Resistam-lhe e estejam firmes na fé, pois vocês sabem que no mundo inteiro seus irmãos estão passando pelos mesmos sofrimentos.

10 É verdade que vocês irão sofrer um pouco. Mas depois disso Deus fará com que tudo se ajeite. Ele os fortalecerá. Ele vai ajudá-los e fará com que permaneçam firmes. Ele é a fonte de todas as bênçãos e os chamou para que vocês participem de sua eterna glória em Cristo. 11 A ele seja o poder para sempre. Amém.

Cumprimentos finais

12 Eu lhes escrevi esta pequena carta com a ajuda de Silas[b], que é para mim um irmão fiel. Eu escrevi para encorajá-los e para testificar que esta é a genuína graça de Deus. Permaneçam firmes nela.

13 A igreja que está em Babilônia[c] e que também foi escolhida por Deus, assim como vocês, manda lembranças. Marcos, meu filho, também manda lembranças. 14 Cumprimentem-se com um beijo de amor cristão.

Que a paz esteja com todos vocês que estão em Cristo.

Footnotes

  1. 5.2 rebanho Refere-se ao povo de Deus.
  2. 5.12 Silas Em grego: “Silvano”.
  3. 5.13 A igreja que está em Babilônia Literalmente, “A que está em Babilônia”. Provavelmente se refere em forma simbólica à cidade de Roma.