Font Size
彼得前书 4:10-11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
彼得前书 4:10-11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
10 各人要照所得的恩赐彼此服侍,做神百般恩赐的好管家。 11 若有讲道的,要按着神的圣言讲;若有服侍人的,要按着神所赐的力量服侍,叫神在凡事上因耶稣基督得荣耀——原来荣耀、权能都是他的,直到永永远远!阿门。
Read full chapter
彼得前书 4:10-11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
彼得前书 4:10-11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
10 按着自己所得的恩赐彼此服侍,做上帝各样恩典的好管家。 11 能讲道的,要按着上帝的话去讲;能服侍人的,要本着上帝所赐的力量去服侍。这样,上帝会借着耶稣基督在一切的事上得到荣耀。
愿荣耀和权能都归于祂,直到永永远远。阿们!
Read full chapter
彼得前書 4:10-11
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
彼得前書 4:10-11
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
10 按著自己所得的恩賜彼此服侍,作上帝各樣恩典的好管家。 11 能講道的,要按著上帝的話去講;能服侍人的,要本著上帝所賜的力量去服侍。這樣,上帝會藉著耶穌基督在一切的事上得到榮耀。
願榮耀和權能都歸於祂,直到永永遠遠。阿們!
Read full chapter
彼 得 前 書 4:10-11
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
彼 得 前 書 4:10-11
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
10 你们每个人要像上帝各种恩赐的好管家那样,按照各自领受到的才能为彼此服务。 11 宣讲的人,应该宣讲上帝的话,服务的人,应该用上帝赐予的力量去服务,通过耶稣基督,在一切事物中把荣誉归于上帝。愿荣耀与力量永远属于他,阿们。
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center