彼得前书 2:18-25
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
受苦的榜样
18 你们做奴仆的,要存敬畏的心顺服主人,不但顺服那良善温和的,也要顺服那凶暴的。 19 因为人若为了让良心对得起上帝而忍受冤屈之苦,就会得到恩福。 20 如果你们犯罪受责打,能够忍受得住,有什么功劳呢?但如果你们因行善而受苦,还能忍受,就是上帝所喜悦的。
21 你们蒙召也是为此,因为基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们可以追随祂的脚步。 22 祂没有犯罪,口中也没有诡诈。 23 祂被辱骂也不还口,被迫害也不扬言报复,只把自己交托给按公义施行审判的上帝。 24 祂被钉在十字架上,亲身担当了我们的罪,使我们向着罪死了,可以过公义的生活。因祂所受的鞭伤,你们得到了医治。 25 从前你们好像是迷路的羊,现在却归向了你们灵魂的牧人和监护者。
Read full chapter
1 Peter 2:18-25
New International Version
18 Slaves, in reverent fear of God submit yourselves to your masters,(A) not only to those who are good and considerate,(B) but also to those who are harsh. 19 For it is commendable if someone bears up under the pain of unjust suffering because they are conscious of God.(C) 20 But how is it to your credit if you receive a beating for doing wrong and endure it? But if you suffer for doing good and you endure it, this is commendable before God.(D) 21 To this(E) you were called,(F) because Christ suffered for you,(G) leaving you an example,(H) that you should follow in his steps.
23 When they hurled their insults at him,(K) he did not retaliate; when he suffered, he made no threats.(L) Instead, he entrusted himself(M) to him who judges justly.(N) 24 “He himself bore our sins”(O) in his body on the cross,(P) so that we might die to sins(Q) and live for righteousness; “by his wounds you have been healed.”(R) 25 For “you were like sheep going astray,”[b](S) but now you have returned to the Shepherd(T) and Overseer of your souls.(U)
Footnotes
- 1 Peter 2:22 Isaiah 53:9
- 1 Peter 2:25 Isaiah 53:4,5,6 (see Septuagint)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.