Add parallel Print Page Options

耶稣基督的使徒彼得,写信给那分散在本都加拉太加帕多家亚细亚庇推尼寄居的, 就是照父神的先见被拣选,借着圣灵得成圣洁,以致顺服耶稣基督,又蒙他血所洒的人。愿恩惠、平安多多地加给你们!

可以得着不朽坏不衰残的基业

愿颂赞归于我们主耶稣基督的父神!他曾照自己的大怜悯,借着耶稣基督从死里复活,重生了我们,叫我们有活泼的盼望, 可以得着不能朽坏、不能玷污、不能衰残、为你们存留在天上的基业。 你们这因信蒙神能力保守的人,必能得着所预备、到末世要显现的救恩。 因此,你们是大有喜乐;但如今在百般的试炼中暂时忧愁, 叫你们的信心既被试验,就比那被火试验仍然能坏的金子更显宝贵,可以在耶稣基督显现的时候得着称赞、荣耀、尊贵。

未见基督却是爱他

你们虽然没有见过他,却是爱他;如今虽不得看见,却因信他就有说不出来、满有荣光的大喜乐, 并且得着你们信心的果效,就是灵魂的救恩。 10 论到这救恩,那预先说你们要得恩典的众先知早已详细地寻求考察, 11 就是考察在他们心里基督的灵,预先证明基督受苦难、后来得荣耀是指着什么时候,并怎样的时候。 12 他们得了启示,知道他们所传讲[a]的一切事,不是为自己,乃是为你们。那靠着从天上差来的圣灵传福音给你们的人,现在将这些事报给你们;天使也愿意详细察看这些事。

应当圣洁因主是圣洁的

13 所以要约束你们的心[b],谨慎自守,专心盼望耶稣基督显现的时候所带来给你们的恩。 14 你们既做顺命的儿女,就不要效法从前蒙昧无知的时候那放纵私欲的样子。 15 那召你们的既是圣洁,你们在一切所行的事上也要圣洁。 16 因为经上记着说:“你们要圣洁,因为我是圣洁的。” 17 你们既称那不偏待人、按各人行为审判人的主为父,就当存敬畏的心度你们在世寄居的日子, 18 知道你们得赎,脱去你们祖宗所传流虚妄的行为,不是凭着能坏的金银等物, 19 乃是凭着基督的宝血,如同无瑕疵、无玷污的羔羊之血。 20 基督在创世以前是预先被神知道的,却在这末世才为你们显现。 21 你们也因着他,信那叫他从死里复活,又给他荣耀的神,叫你们的信心和盼望都在于神。

借着神的道得重生

22 你们既因顺从真理洁净了自己的心,以致爱弟兄没有虚假,就当从心里[c]彼此切实相爱。 23 你们蒙了重生,不是由于能坏的种子,乃是由于不能坏的种子,是借着神活泼常存的道。 24 因为,“凡有血气的尽都如草,他的美荣都像草上的花。草必枯干,花必凋谢, 25 唯有主的道是永存的。”所传给你们的福音就是这道。

Footnotes

  1. 彼得前书 1:12 “传讲”原文作“服侍”。
  2. 彼得前书 1:13 原文作:束上你们心中的腰。
  3. 彼得前书 1:22 “从心里”有古卷作“从清洁的心”。

Greeting

Peter, an apostle of Jesus Christ, to the chosen[a] who are residing temporarily in the dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, according to the foreknowledge of God the Father, by the sanctification of the Spirit, for obedience and for sprinkling with the blood of Jesus Christ. May grace and peace be multiplied to you.

A New Birth to a Living Hope

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy has caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead, into an inheritance imperishable and undefiled and unfading, reserved in heaven for you who are being protected by the power of God through faith for a salvation ready to be revealed in the last time, in which you rejoice greatly, although[b] now for a short time, if necessary,[c] you are distressed by various trials, so that the genuineness of your faith, more valuable than gold that is passing away, but is tested by fire, may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ, whom, although you[d] have not seen, you love; in whom now you believe, although you[e] do not see him, and you rejoice greatly with joy inexpressible and full of glory, obtaining the goal of your faith, the salvation of your[f] souls.

10 Concerning this[g] salvation, the prophets who prophesied about the grace meant for you sought and made careful inquiry, 11 investigating for what person or which time the Spirit of Christ in them was indicating when he[h] testified beforehand to the sufferings with reference to Christ and the glories after these things, 12 to whom it was revealed that they were serving not themselves but you with reference to the same things which now have been announced to you through those who proclaimed the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven, things into which[i] angels desire to look.

Be Holy in All Your Conduct

13 Therefore, when you have prepared your minds for action[j] by[k] being self-controlled, put your hope completely in the grace that will be brought to you at the revelation of Jesus Christ. 14 As obedient children, do not be conformed to the former desires you used to conform to[l] in your ignorance, 15 but as the one who called you is holy, you yourselves be holy in all your conduct, 16 for it is written, “You will be holy, because I am[m] holy.”[n][o] 17 And if you call on him as Father who judges impartially according to each one’s work, conduct yourselves with fear during the time of your temporary residence, 18 because you[p] know that you were redeemed from your futile way of life inherited from your ancestors not with perishable things like silver or gold, 19 but with the precious blood of Christ, like that of an unblemished and spotless lamb 20 who was foreknown before the foundation of the world, but has been revealed in these last times for you 21 who through him are believing in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.

22 Having purified your souls by your obedience to the truth for sincere brotherly love, love one another fervently from the heart,[q] 23 because you[r] have been born again, not from perishable seed but imperishable, through the living and enduring word of God. 24 For

“all flesh is like grass,
    and all its glory like the flower of the grass.
The grass withers and the flower falls off,
25     but the word of the Lord endures forever[s].”[t]

And this is the word that has been proclaimed to you.

Footnotes

  1. 1 Peter 1:1 Or “elect”
  2. 1 Peter 1:6 Here “although” is supplied as a component of the participle (“are distressed”) which is understood as concessive
  3. 1 Peter 1:6 Some manuscripts have “if it is necessary”
  4. 1 Peter 1:8 Here “although” is supplied as a component of the participle (“seen”) which is understood as concessive
  5. 1 Peter 1:8 Here “although” is supplied as a component of the participle (“see”) which is understood as concessive
  6. 1 Peter 1:9 This is an understood repetition of the previous “your”
  7. 1 Peter 1:10 Literally “which”
  8. 1 Peter 1:11 Here “when” is supplied as a component of the participle (“testified beforehand”) which is understood as temporal
  9. 1 Peter 1:12 Literally “into which things
  10. 1 Peter 1:13 Literally “having girded up the loins of your mind”
  11. 1 Peter 1:13 Here “by” is supplied as a component of the participle (“being self-controlled”) which is understood as means
  12. 1 Peter 1:14 This is an understood repetition of the earlier verb “be conformed to”
  13. 1 Peter 1:16 Here the verb is understood in Greek and is supplied in the translation
  14. 1 Peter 1:16 A quotation from Lev 19:2
  15. 1 Peter 1:16 Some manuscripts explicitly state “I am holy”
  16. 1 Peter 1:18 Here “because” is supplied as a component of the participle (“know”) which is understood as causal
  17. 1 Peter 1:22 Some manuscripts have “from a pure heart”
  18. 1 Peter 1:23 Here “because” is supplied as a component of the participle (“have been born again”) which is understood as causal
  19. 1 Peter 1:25 Literally “for the age”
  20. 1 Peter 1:25 A quotation from Isa 40:6, 8