我保羅同西拉和提摩太寫信給帖撒羅尼迦屬於我們父上帝和主耶穌基督的教會。

願我們的父上帝和主耶穌基督賜給你們恩典和平安!

感恩與勸勉

弟兄姊妹,我們應當為你們常常感謝上帝,這是合宜的,因為你們的信心不斷增長,彼此相愛的心也不斷增加。 因此,我們在上帝的眾教會中誇獎你們在各種迫害和患難中的堅忍和信心。 你們這種表現正是上帝公義審判的明證,使你們配進上帝的國,你們正在為這國受苦。

上帝是公義的,祂必以患難來報應那些迫害你們的人。 當主耶穌和祂大能的天使在烈焰中從天上顯現時,祂必使你們這些受苦的人和我們同得安慰, 懲罰那些不認識上帝、不聽從有關我們主耶穌之福音的人。 那些人要受的刑罰就是離開主的面和祂榮耀的權能,永遠滅亡。 10 主降臨的那日,祂要在祂的眾聖徒中得到榮耀,使所有的信徒驚歎不已。你們也會在當中,因為你們相信了我們做的見證。

11 因此,我們常常為你們禱告,願我們的上帝看你們配得祂的呼召,用大能成全你們一切美好的心願和憑信心所做的工作。 12 這樣,按照我們的上帝和主耶穌基督所賜的恩典,主耶穌基督的名便在你們身上得到榮耀,你們也在祂身上得到榮耀。

Greeting

From Paul, Silvanus, and Timothy:

To the church of the Thessalonians, which is in God our Father, and in the Lord Jesus Christ.

Grace and peace to all of you from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Thanksgiving and encouragement

Brothers and sisters, we must always thank God for you. This is only right because your faithfulness is growing by leaps and bounds, and the love that all of you have for each other is increasing. That’s why we ourselves are bragging about you in God’s churches. We tell about your endurance and faithfulness in all the harassments and trouble that you have put up with. This shows that God’s judgment is right, and that you will be considered worthy of God’s kingdom for which you are suffering. After all, it’s right for God to pay back the ones making trouble for you with trouble and to pay back you who are having trouble with relief along with us. This payback will come when the Lord Jesus is revealed from heaven with his powerful angels. He will give justice with blazing fire to those who don’t recognize God and don’t obey the good news of our Lord Jesus. They will pay the penalty of eternal destruction away from the Lord’s presence and away from his mighty glory. 10 This will happen when he comes on that day to receive honor from his holy people and to be admired by everyone who has believed—and our testimony to you was believed.

11 We are constantly praying for you for this: that our God will make you worthy of his calling and accomplish every good desire and faithful work by his power. 12 Then the name of our Lord Jesus will be honored by you, and you will be honored by him, consistent with the grace of our God and the Lord Jesus Christ.