Add parallel Print Page Options

要主的道快快行开

弟兄们,我还有话说,请你们为我们祷告,好叫主的道理快快行开,得着荣耀,正如在你们中间一样; 也叫我们脱离无理之恶人的手,因为人不都是有信心。 但主是信实的,要坚固你们,保护你们脱离那恶者[a] 我们靠主深信,你们现在是遵行我们所吩咐的,后来也必要遵行。 愿主引导你们的心,叫你们爱神,并学基督的忍耐!

不做工的不可吃饭

弟兄们,我们奉主耶稣基督的名吩咐你们,凡有弟兄不按规矩而行,不遵守从我们所受的教训,就当远离他。 你们自己原知道应当怎样效法我们;因为我们在你们中间,未尝不按规矩而行, 也未尝白吃人的饭,倒是辛苦劳碌,昼夜做工,免得叫你们一人受累。 这并不是因我们没有权柄,乃是要给你们做榜样,叫你们效法我们。 10 我们在你们那里的时候,曾吩咐你们说:若有人不肯做工,就不可吃饭。 11 因我们听说,在你们中间有人不按规矩而行,什么工都不做,反倒专管闲事。 12 我们靠主耶稣基督吩咐、劝诫这样的人,要安静做工,吃自己的饭。

行善不可丧志

13 弟兄们,你们行善不可丧志。 14 若有人不听从我们这信上的话,要记下他,不和他交往,叫他自觉羞愧。 15 但不要以他为仇人,要劝他如弟兄。

16 愿赐平安的主随时随事亲自给你们平安!愿主常与你们众人同在!

17 保罗亲笔问你们安——凡我的信都以此为记,我的笔迹就是这样。 18 愿我们主耶稣基督的恩常与你们众人同在!

Footnotes

  1. 帖撒罗尼迦后书 3:3 或作:脱离凶恶。

¶ Resta, hermanos, que oréis por nosotros, que la Palabra del Señor corra y sea hecha ilustre así como entre vosotros;

y que seamos librados de hombres inoportunos y malos; porque no es de todos la fe.

Mas fiel es el Señor, que os confirmará y guardará del mal.

Y tenemos confianza de vosotros en el Señor, que hacéis y haréis lo que os hemos mandado.

Y el Señor enderece vuestros corazones en la caridad de Dios, y en la esperanza del Cristo.

¶ Pero os denunciamos, hermanos, en el nombre del Señor nuestro, Jesús el Cristo, que os apartéis de todo hermano que anduviere fuera de orden, y no conforme a la doctrina que recibieron de nosotros;

porque vosotros sabéis de qué manera es necesario imitarnos, porque no anduvimos desordenadamente entre vosotros,

ni comimos el pan de balde de ninguno; sino obrando con trabajo y fatiga de noche y de día, para no ser gravosos a ninguno de vosotros;

no porque no tuviéramos potestad, sino por daros en nosotros un ejemplo, para que nos imitarais.

10 Porque aun estando con vosotros, os denunciábamos esto: Que si alguno no quisiere trabajar, tampoco coma.

11 Porque oímos que andan algunos entre vosotros fuera de orden, no trabajando en nada, sino ocupados en curiosear.

12 Y a los tales denunciamos y rogamos en el Señor nuestro, Jesús el Cristo, que, trabajando con silencio, coman su pan.

13 Y vosotros, hermanos, no os canséis de hacer bien.

14 Y si alguno no oyere a nuestra palabra por esta carta, notad al tal, y no os juntéis con él, para que se avergüence.

15 Y no lo tengáis como a enemigo, sino amonestadle como a hermano.

16 ¶ Y el mismo Señor de paz os dé siempre paz en toda manera. El Señor sea con todos vosotros.

17 Salud de mi mano, Pablo, que es signo en todas mis cartas: así escribo.

18 La gracia de nuestro Señor Jesús el Cristo sea con todos vosotros. Amén.