帖撒罗尼迦后书 3
Chinese New Version (Traditional)
祈求主的道快快傳開
3 最後,弟兄們,請為我們禱告,好叫主的道也像在你們那裡一樣快快傳開,得著榮耀, 2 也使我們能夠脫離那些不講理的惡人,因為不是人人都有信心。 3 主是信實的,他必堅定你們,保護你們脫離那惡者。 4 我們靠著主深深相信,你們現在以及將來都會遵行我們所吩咐的, 5 願主引導你們的心,使你們有 神的愛和基督的堅忍。
不可游手好閒
6 弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡是游手好閒的弟兄,不按著你們從我們所領受的教訓去行,就應當遠離他。 7 你們自己本來就知道應當怎樣效法我們,因為我們在你們中間並沒有游手好閒, 8 也沒有白吃過誰的飯,反而辛苦勞碌,晝夜作工,免得加重你們任何一人的負擔。 9 這不是因為我們沒有權利,而是要給你們作榜樣,好讓你們效法我們。 10 我們在你們那裡的時候,曾經吩咐過你們,如果有人不肯作工,就不可吃飯。 11 因為我們聽說,你們中間有人游手好閒,甚麼工也不作,反倒專管閒事。 12 我們靠著主耶穌基督,吩咐勸戒這樣的人,要安靜作工,自食其力。 13 弟兄們,你們行善不可灰心。 14 如果有人不聽從我們這封信上的訓勉,要把這個人記下來,不可和他來往,好叫他自己覺得慚愧。 15 但不要把他看作仇敵,卻要勸他好像勸弟兄一樣。
祝福
16 願賜平安的主親自隨時隨地賜平安給你們。願主與你們眾人同在。
17 我保羅親筆問候你們。這是我每一封信的記號;我的筆跡就是這樣。 18 願我們主耶穌基督的恩惠與你們眾人同在。
2 Thessalonians 3
Legacy Standard Bible
Disobedient Brothers
3 (A)Finally, brothers, (B)pray for us that (C)the word of the Lord will [a]spread rapidly and be glorified, just as it did also with you; 2 and that we will be (D)rescued from [b]perverse and evil men, for not all have [c]faith. 3 But (E)the Lord is faithful, who will strengthen and guard you [d]from (F)the evil one. 4 And we have (G)confidence in the Lord about you, that you (H)are doing and will continue to do what we command. 5 And may the Lord (I)direct your hearts into the love of God and into the steadfastness of Christ.
6 Now we command you, brothers, (J)in the name of our Lord Jesus Christ, that you [e](K)keep away from every brother who walks in an [f](L)unruly manner and not according to (M)the tradition which [g]they received from us. 7 For you yourselves know how you ought to (N)imitate us, because we did not act in an unruly manner among you, 8 nor did we (O)eat [h]anyone’s bread [i]without paying for it, but with (P)labor and hardship we kept (Q)working night and day so that we would not be a burden to any of you; 9 not because we do not have (R)the authority, but in order to offer ourselves (S)as a model for you, so that you would imitate us. 10 For even (T)when we were with you, we used to command this to you: (U)if anyone is not willing to work, neither let him eat. 11 For we hear that some among you are (V)walking in an unruly manner, doing no work at all, but acting like (W)busybodies. 12 Now such persons we command and (X)exhort in the Lord Jesus Christ, that (Y)working with quietness, they eat their own bread. 13 But as for you, (Z)brothers, (AA)do not lose heart in doing good.
14 And if anyone does not obey our word [j](AB)in this letter, take special note of that person (AC)to not associate with him, so that he will be (AD)put to shame. 15 And yet (AE)do not regard him as an enemy, but [k](AF)admonish him as a (AG)brother.
16 Now (AH)may the Lord of peace (AI)Himself continually give you peace in every [l]circumstance. (AJ)The Lord be with you all!
17 The greeting (AK)is in my own hand—[m]Paul, which is a distinguishing mark in every letter; this is the way I write. 18 (AL)The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
Footnotes
- 2 Thessalonians 3:1 Lit run
- 2 Thessalonians 3:2 Lit improper
- 2 Thessalonians 3:2 Or the faith
- 2 Thessalonians 3:3 Or from evil
- 2 Thessalonians 3:6 Or avoid
- 2 Thessalonians 3:6 Or undisciplined
- 2 Thessalonians 3:6 Some mss you
- 2 Thessalonians 3:8 Lit from anyone
- 2 Thessalonians 3:8 Lit freely
- 2 Thessalonians 3:14 Lit through
- 2 Thessalonians 3:15 Or keep admonishing
- 2 Thessalonians 3:16 Lit way
- 2 Thessalonians 3:17 Lit Paul’s
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.