Add parallel Print Page Options

祈求主的道快快传开

最后,弟兄们,请为我们祷告,好叫主的道也像在你们那里一样快快传开,得着荣耀, 也使我们能够脱离那些不讲理的恶人,因为不是人人都有信心。 主是信实的,他必坚定你们,保护你们脱离那恶者。 我们靠着主深深相信,你们现在以及将来都会遵行我们所吩咐的, 愿主引导你们的心,使你们有 神的爱和基督的坚忍。

不可游手好闲

弟兄们,我们奉主耶稣基督的名吩咐你们,凡是游手好闲的弟兄,不按着你们从我们所领受的教训去行,就应当远离他。 你们自己本来就知道应当怎样效法我们,因为我们在你们中间并没有游手好闲, 也没有白吃过谁的饭,反而辛苦劳碌,昼夜作工,免得加重你们任何一人的负担。 这不是因为我们没有权利,而是要给你们作榜样,好让你们效法我们。 10 我们在你们那里的时候,曾经吩咐过你们,如果有人不肯作工,就不可吃饭。 11 因为我们听说,你们中间有人游手好闲,甚么工也不作,反倒专管闲事。 12 我们靠着主耶稣基督,吩咐劝戒这样的人,要安静作工,自食其力。 13 弟兄们,你们行善不可灰心。 14 如果有人不听从我们这封信上的训勉,要把这个人记下来,不可和他来往,好叫他自己觉得惭愧。 15 但不要把他看作仇敌,却要劝他好象劝弟兄一样。

祝福

16 愿赐平安的主亲自随时随地赐平安给你们。愿主与你们众人同在。

17 我保罗亲笔问候你们。这是我每一封信的记号;我的笔迹就是这样。 18 愿我们主耶稣基督的恩惠与你们众人同在。

An Example to Follow

Finally, brothers, pray for us—that the word of the Lord may spread rapidly, and that it may be honored the way it is among you. Also pray[a] that we may be rescued from worthless and evil people, since not everyone holds to the faith.[b] But the Lord is faithful and will strengthen you and protect you from the evil one. We have confidence in the Lord[c] that you are doing and will continue to do what we command. May the Lord direct your hearts to the love of God and to the endurance of the Messiah.[d]

In the name of our Lord Jesus, the Messiah,[e] we command you, brothers, to keep away from every brother who is living in idleness[f] and not living[g] according to the tradition that they received[h] from us. For you yourselves know what you must do to imitate us. We never lived in idleness[i] among you. We did not eat anyone’s food without paying for it. Instead, with toil and labor we worked night and day in order not to be a burden to any of you. It is not as though we did not have that right, but we wanted[j] to give you an example to follow. 10 While we were with you, we gave this order: “If anyone doesn’t want to work, he shouldn’t eat.”

11 We hear that some of you are living in idleness.[k] You are not busy working[l]—you are busy interfering[m] in other people’s lives! 12 We order and encourage such people by the Lord Jesus, the Messiah,[n] to do their work quietly and to earn their own living. 13 Brothers, do not get tired of doing what is right.

14 If anyone does not obey what we say[o] in this letter, take note of him. Have nothing to do with him so that he will feel ashamed. 15 Yet, don’t treat him like an enemy, but warn[p] him like a brother. 16 Now may the Lord of peace give you his peace at all times and in every way. May the Lord be with all of you.

Final Greeting

17 I, Paul, am writing this greeting with my own hand. This is the mark in every letter of mine. It is the way I write. 18 May the grace of our Lord Jesus, the Messiah,[q] be with all of you. Amen.[r]

Footnotes

  1. 2 Thessalonians 3:2 The Gk. lacks pray
  2. 2 Thessalonians 3:2 Or has faith
  3. 2 Thessalonians 3:4 Lit. in the Lord concerning you
  4. 2 Thessalonians 3:5 Or Christ
  5. 2 Thessalonians 3:6 Or Christ
  6. 2 Thessalonians 3:6 Or is leading a disorderly life
  7. 2 Thessalonians 3:6 The Gk. lacks living
  8. 2 Thessalonians 3:6 Other mss. read you received
  9. 2 Thessalonians 3:7 Or We did not lead a disorderly life
  10. 2 Thessalonians 3:9 The Gk. lacks we wanted
  11. 2 Thessalonians 3:11 Or living disorderly lives
  12. 2 Thessalonians 3:11 Lit. ergazomenous (working)
  13. 2 Thessalonians 3:11 Lit. periergazomenous (uselessly working)
  14. 2 Thessalonians 3:12 Or Christ
  15. 2 Thessalonians 3:14 Lit. our word
  16. 2 Thessalonians 3:15 Or instruct
  17. 2 Thessalonians 3:18 Or Christ
  18. 2 Thessalonians 3:18 Other mss. lack Amen