Add parallel Print Page Options

祈求主的道快快传开

最后,弟兄们,请为我们祷告,好叫主的道也像在你们那里一样快快传开,得着荣耀, 也使我们能够脱离那些不讲理的恶人,因为不是人人都有信心。 主是信实的,他必坚定你们,保护你们脱离那恶者。 我们靠着主深深相信,你们现在以及将来都会遵行我们所吩咐的, 愿主引导你们的心,使你们有 神的爱和基督的坚忍。

不可游手好闲

弟兄们,我们奉主耶稣基督的名吩咐你们,凡是游手好闲的弟兄,不按着你们从我们所领受的教训去行,就应当远离他。 你们自己本来就知道应当怎样效法我们,因为我们在你们中间并没有游手好闲, 也没有白吃过谁的饭,反而辛苦劳碌,昼夜作工,免得加重你们任何一人的负担。 这不是因为我们没有权利,而是要给你们作榜样,好让你们效法我们。 10 我们在你们那里的时候,曾经吩咐过你们,如果有人不肯作工,就不可吃饭。 11 因为我们听说,你们中间有人游手好闲,甚么工也不作,反倒专管闲事。 12 我们靠着主耶稣基督,吩咐劝戒这样的人,要安静作工,自食其力。 13 弟兄们,你们行善不可灰心。 14 如果有人不听从我们这封信上的训勉,要把这个人记下来,不可和他来往,好叫他自己觉得惭愧。 15 但不要把他看作仇敌,却要劝他好象劝弟兄一样。

祝福

16 愿赐平安的主亲自随时随地赐平安给你们。愿主与你们众人同在。

17 我保罗亲笔问候你们。这是我每一封信的记号;我的笔迹就是这样。 18 愿我们主耶稣基督的恩惠与你们众人同在。

为我们祈祷

最后,兄弟们,请为我们祈祷,让主的信息得到迅速地传播,并得到赞美,就像在你们中间发生的那样; 也请为我们祈祷,让我们从邪恶的人们中解救出来。(不是所有的人都信主。)

主是守信的,他会给你们力量,保护你们不受魔鬼的侵害。 我们在主内对你们有信心,并相信你们正在坚持做我们吩咐你们做的事情,并将继续做下去。 愿主引导你们的心归于上帝的爱和基督的忍耐。

工作义务

兄弟们,我们现在以我们主耶稣基督的名义命令你们,要疏远那些过懒散生活和不遵守从我们这里领受到教导的人。 因为你们明白,应该如何效仿我们,我们在你们中间不曾懒惰, 也没有吃东西不付账,相反,我们日夜辛劳,为的是不给你们任何人增添负担。 这并非因为我们无权要求你们的帮助,而是要给你们树立一个榜样,使你们可以模仿。 10 所以,我们和你们在一起时,给了你们这条规则∶“不劳者不得食。”

11 我们说这些,是因为我们听说你们中间有人生活懒散,游手好闲,专管别人的事。 12 我们在主耶稣基督里命令和督促这些人,他们应该安静地工作,自食其力。 13 不过,兄弟们,做为你们不要放弃行善。

14 如果有人不服从这封信里我们的指示,那么就记住他,不要跟他来往,让他感到惭愧。 15 但是,不要像对待敌人一样对待他,而是应该像对待兄弟一样警告他。

最后的话

16 愿主,和平之源时时处处赐予你们平安。愿主与你们所有的人同在。

17 我,保罗亲笔写下了这问候。这是我签每封信和写每封信的方式。

18 愿我们的主耶稣基督的恩典与你们所有的人同在。

Request for Prayer

As for other matters, brothers and sisters,(A) pray for us(B) that the message of the Lord(C) may spread rapidly and be honored, just as it was with you.(D) And pray that we may be delivered from wicked and evil people,(E) for not everyone has faith. But the Lord is faithful,(F) and he will strengthen you and protect you from the evil one.(G) We have confidence(H) in the Lord that you are doing and will continue to do the things we command. May the Lord direct your hearts(I) into God’s love and Christ’s perseverance.

Warning Against Idleness

In the name of the Lord Jesus Christ,(J) we command you, brothers and sisters, to keep away from(K) every believer who is idle and disruptive(L) and does not live according to the teaching[a] you received from us.(M) For you yourselves know how you ought to follow our example.(N) We were not idle when we were with you, nor did we eat anyone’s food without paying for it. On the contrary, we worked(O) night and day, laboring and toiling so that we would not be a burden to any of you. We did this, not because we do not have the right to such help,(P) but in order to offer ourselves as a model for you to imitate.(Q) 10 For even when we were with you,(R) we gave you this rule: “The one who is unwilling to work(S) shall not eat.”

11 We hear that some among you are idle and disruptive. They are not busy; they are busybodies.(T) 12 Such people we command and urge in the Lord Jesus Christ(U) to settle down and earn the food they eat.(V) 13 And as for you, brothers and sisters, never tire of doing what is good.(W)

14 Take special note of anyone who does not obey our instruction in this letter. Do not associate with them,(X) in order that they may feel ashamed.(Y) 15 Yet do not regard them as an enemy, but warn them as you would a fellow believer.(Z)

Final Greetings

16 Now may the Lord of peace(AA) himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you.(AB)

17 I, Paul, write this greeting in my own hand,(AC) which is the distinguishing mark in all my letters. This is how I write.

18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.(AD)

Footnotes

  1. 2 Thessalonians 3:6 Or tradition