帖撒羅尼迦後書 3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
請求代禱
3 弟兄姊妹,最後我還要請你們為我們禱告,好使主的道像在你們那裡一樣迅速傳開,受到尊崇, 2 並使我們能避開那些邪惡的人,因為不是人人都有信心。
3 主是信實的,祂必使你們剛強,保護你們脫離那惡者。 4 我們靠著主深信你們現在遵行了我們的吩咐,而且以後還會繼續遵行。
5 願主引導你們的心領悟上帝的愛和基督的堅忍。
不可遊手好閒
6 弟兄姊妹,現在我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,要遠離那些遊手好閒、不遵守我們教導的信徒。 7 你們自己知道應該怎樣效法我們,因為我們在你們那裡的時候,並沒有懶懶散散, 8 也沒有白吃誰的飯,而是晝夜辛勤工作,免得成為你們任何人的負擔。 9 我們並不是沒有權利接受供應,而是要給你們樹立學習的榜樣。 10 我們在你們那裡的時候,曾吩咐過你們:不肯工作的人沒有資格吃飯。 11 我們聽說在你們當中有些人遊手好閒,無所事事,卻專管閒事。 12 我們奉主耶穌基督的名吩咐並勸誡這些人要安分守己,自食其力。
13 弟兄姊妹,你們要堅持行善,不要灰心。 14 如果有人不聽從這信上的教導,要注意提防他,不要和他來往,好使他羞愧。 15 只是不可把他當作仇人,要像對待弟兄姊妹一樣勸誡他。
問候
16 願平安之主隨時隨地親自賜你們平安!願主與你們同在! 17 我保羅在這裡親筆問候你們,這是我的筆跡,我所有的信都以此為記號。
18 願我們主耶穌基督的恩典與你們眾人同在!
2 Thessalonians 3
Legacy Standard Bible
Disobedient Brothers
3 (A)Finally, brothers, (B)pray for us that (C)the word of the Lord will [a]spread rapidly and be glorified, just as it did also with you; 2 and that we will be (D)rescued from [b]perverse and evil men, for not all have [c]faith. 3 But (E)the Lord is faithful, who will strengthen and guard you [d]from (F)the evil one. 4 And we have (G)confidence in the Lord about you, that you (H)are doing and will continue to do what we command. 5 And may the Lord (I)direct your hearts into the love of God and into the steadfastness of Christ.
6 Now we command you, brothers, (J)in the name of our Lord Jesus Christ, that you [e](K)keep away from every brother who walks in an [f](L)unruly manner and not according to (M)the tradition which [g]they received from us. 7 For you yourselves know how you ought to (N)imitate us, because we did not act in an unruly manner among you, 8 nor did we (O)eat [h]anyone’s bread [i]without paying for it, but with (P)labor and hardship we kept (Q)working night and day so that we would not be a burden to any of you; 9 not because we do not have (R)the authority, but in order to offer ourselves (S)as a model for you, so that you would imitate us. 10 For even (T)when we were with you, we used to command this to you: (U)if anyone is not willing to work, neither let him eat. 11 For we hear that some among you are (V)walking in an unruly manner, doing no work at all, but acting like (W)busybodies. 12 Now such persons we command and (X)exhort in the Lord Jesus Christ, that (Y)working with quietness, they eat their own bread. 13 But as for you, (Z)brothers, (AA)do not lose heart in doing good.
14 And if anyone does not obey our word [j](AB)in this letter, take special note of that person (AC)to not associate with him, so that he will be (AD)put to shame. 15 And yet (AE)do not regard him as an enemy, but [k](AF)admonish him as a (AG)brother.
16 Now (AH)may the Lord of peace (AI)Himself continually give you peace in every [l]circumstance. (AJ)The Lord be with you all!
17 The greeting (AK)is in my own hand—[m]Paul, which is a distinguishing mark in every letter; this is the way I write. 18 (AL)The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
Footnotes
- 2 Thessalonians 3:1 Lit run
- 2 Thessalonians 3:2 Lit improper
- 2 Thessalonians 3:2 Or the faith
- 2 Thessalonians 3:3 Or from evil
- 2 Thessalonians 3:6 Or avoid
- 2 Thessalonians 3:6 Or undisciplined
- 2 Thessalonians 3:6 Some mss you
- 2 Thessalonians 3:8 Lit from anyone
- 2 Thessalonians 3:8 Lit freely
- 2 Thessalonians 3:14 Lit through
- 2 Thessalonians 3:15 Or keep admonishing
- 2 Thessalonians 3:16 Lit way
- 2 Thessalonians 3:17 Lit Paul’s
2 Thessalonians 3
King James Version
3 Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:
2 And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.
3 But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil.
4 And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.
5 And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
6 Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.
7 For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
8 Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:
9 Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
10 For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
11 For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.
12 Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
13 But ye, brethren, be not weary in well doing.
14 And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
15 Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.
16 Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all.
17 The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.