帖撒罗尼迦后书 3:6-8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
不做工的不可吃饭
6 弟兄们,我们奉主耶稣基督的名吩咐你们,凡有弟兄不按规矩而行,不遵守从我们所受的教训,就当远离他。 7 你们自己原知道应当怎样效法我们;因为我们在你们中间,未尝不按规矩而行, 8 也未尝白吃人的饭,倒是辛苦劳碌,昼夜做工,免得叫你们一人受累。
Read full chapter
2 Thessalonians 3:6-8
New International Version
Warning Against Idleness
6 In the name of the Lord Jesus Christ,(A) we command you, brothers and sisters, to keep away from(B) every believer who is idle and disruptive(C) and does not live according to the teaching[a] you received from us.(D) 7 For you yourselves know how you ought to follow our example.(E) We were not idle when we were with you, 8 nor did we eat anyone’s food without paying for it. On the contrary, we worked(F) night and day, laboring and toiling so that we would not be a burden to any of you.
Footnotes
- 2 Thessalonians 3:6 Or tradition
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.