帖撒罗尼迦后书 3:10-12
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
10 我们在你们那里的时候,曾吩咐你们说:若有人不肯做工,就不可吃饭。 11 因我们听说,在你们中间有人不按规矩而行,什么工都不做,反倒专管闲事。 12 我们靠主耶稣基督吩咐、劝诫这样的人,要安静做工,吃自己的饭。
Read full chapter
2 Thessalonians 3:10-12
King James Version
10 For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
11 For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.
12 Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
Read full chapter
2 Thessalonians 3:10-12
New King James Version
10 For even when we were with you, we commanded you this: If anyone will not work, neither shall he eat. 11 For we hear that there are some who walk among you in a disorderly manner, not working at all, but are (A)busybodies. 12 Now those who are such we command and [a]exhort through our Lord Jesus Christ (B)that they work in quietness and eat their own bread.
Read full chapterFootnotes
- 2 Thessalonians 3:12 encourage
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.