帖撒罗尼迦后书 2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
主未降临必有不法者显露
2 弟兄们,论到我们主耶稣基督降临和我们到他那里聚集, 2 我劝你们:无论有灵,有言语,有冒我名的书信,说主的日子现在[a]到了,不要轻易动心,也不要惊慌。 3 人不拘用什么法子,你们总不要被他诱惑;因为那日子以前,必有离道反教的事,并有那大罪人,就是沉沦之子,显露出来。 4 他是抵挡主,高抬自己超过一切称为神的和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿里自称是神。 5 我还在你们那里的时候,曾把这些事告诉你们,你们不记得吗? 6 现在你们也知道那拦阻他的是什么,是叫他到了的时候才可以显露。 7 因为那不法的隐意已经发动;只是现在有一个拦阻的,等到那拦阻的被除去。 8 那时这不法的人必显露出来,主耶稣要用口中的气灭绝他,用降临的荣光废掉他。 9 这不法的人来,是照撒旦的运动,行各样的异能、神迹和一切虚假的奇事, 10 并且在那沉沦的人身上行各样出于不义的诡诈,因他们不领受爱真理的心使他们得救。 11 故此,神就给他们一个生发错误的心,叫他们信从虚谎, 12 使一切不信真理倒喜爱不义的人都被定罪。
门徒当坚守保罗之教训
13 主所爱的弟兄们哪,我们本该常为你们感谢神,因为他从起初拣选了你们,叫你们因信真道,又被圣灵感动成为圣洁,能以得救。 14 神借我们所传的福音召你们到这地步,好得着我们主耶稣基督的荣光。 15 所以弟兄们,你们要站立得稳,凡所领受的教训,不拘是我们口传的,是信上写的,都要坚守。
16 但愿我们主耶稣基督和那爱我们、开恩将永远的安慰并美好的盼望赐给我们的父神, 17 安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们!
Footnotes
- 帖撒罗尼迦后书 2:2 “现在”或作“就”。
帖撒罗尼迦后书 2
Chinese Standard Bible (Simplified)
不法之人显露
2 弟兄们,论到我们主耶稣基督的来临,以及我们聚集归于他的事,我们请求你们: 2 无论是藉着灵,还是藉着话语,或藉着一封好像是来自我们的书信,说主[a]的日子[b]已经来到了,你们都不要轻易被摇动而失去理性,也不要惊慌; 3 不要让任何人用任何方法把你们欺骗了;因为那日子来临以前[c],必定先有离道反教之事来到,并且那不法之人[d],就是那灭亡[e]之子也会被显露出来。 4 他反对一切被称为神的,或受人敬拜的,他又高抬自己在这一切之上,甚至坐在神的圣所里宣称自己是神。
5 我还在你们那里的时候,一直告诉你们这些事,你们不记得吗? 6 你们也知道,现在什么拦阻了他,好使他在所定的时候[f]被显露出来。 7 其实这不法的奥秘已经在做工,只是要等到那现在拦阻他的不在其中, 8 然后这不法之人要被显露出来。主耶稣要以自己口中的气杀掉[g]他,藉着自己来临的显现除去他。 9 这不法之人的到来,是出于撒旦的作为,对那些正在灭亡的人,使用一切能力、虚假的神迹和奇事, 10 并且使用一切不义的诡计,因为他们不接受那能使他们得救的真理之爱。 11 为此,神就把一种迷惑人的力量送进他们里面,使他们相信虚假之事, 12 好使所有不相信真理而喜悦不义的人,都被定罪。
站立稳当
13 蒙主所爱的弟兄们,我们应该为你们常常感谢神,因为神为了救恩的缘故,就藉着在圣灵里的分别为圣,以及真理的信仰,拣选了你们做为初熟的果子[h]。 14 为此,神也藉着我们的福音召唤了你们,使你们获得我们主耶稣基督的荣耀。 15 弟兄们,由此可见,你们当站立得稳;你们所领受的传统,无论是藉着我们的话语,还是藉着我们的书信,你们都要持守。
16 愿我们的主耶稣基督自己和神我们的父,就是爱我们又在恩典中把永恒的安慰和美好的盼望赐给我们的那一位, 17 安慰你们的心,并且在一切美善的工作和言语上坚固你们。
Footnotes
- 帖撒罗尼迦后书 2:2 主——有古抄本作“基督”。
- 帖撒罗尼迦后书 2:2 日子——指“基督再来的日子”。
- 帖撒罗尼迦后书 2:3 那日子来临以前——辅助词语。
- 帖撒罗尼迦后书 2:3 不法之人——有古抄本作“罪孽之人”。
- 帖撒罗尼迦后书 2:3 灭亡——或译作“沉沦”。
- 帖撒罗尼迦后书 2:6 所定的时候——原文直译“自己的时候”。
- 帖撒罗尼迦后书 2:8 杀掉——有古抄本作“毁灭”。
- 帖撒罗尼迦后书 2:13 拣选了你们做为初熟的果子——有古抄本作“从起初拣选了你们”。
帖撒罗尼迦后书 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
主再来的先兆
2 弟兄姊妹,关于主耶稣基督再来和我们到祂那里相聚的事情, 2 我们现在奉劝你们:无论是什么灵,或是传闻,或是冒充我们写的信,说主的日子已经到了,你们都不要轻易动摇,也不要惊慌。 3 不管别人用什么诡计,你们都不要上当。因为那日子来临之前,必有离经叛道的事发生,而那不法之徒,就是那注定灭亡的人也要出现。 4 他会抵挡主,高抬自己超过一切所谓的神明和人们崇拜的对象,甚至坐在上帝的殿中以上帝自居!
5 我还在你们那里的时候,曾告诉过你们这些事,你们忘记了吗? 6 现在,你们知道是什么拦阻他,使他等到特定的时间才出现。 7 其实那不法之徒的阴谋已经在酝酿中,然而现在有一位在拦阻他。等到拦阻他的那位一离开, 8 他就会出现,但主耶稣会用自己口中的气毁灭他,用从天降临的荣光废掉他。
9 他来要按照撒旦的伎俩行各样虚假的异能、神迹和奇事, 10 用尽各样诡计欺骗那些将要灭亡的人,因为他们不喜欢接受那能拯救他们的真理。 11 上帝就让他们是非不辨,去相信那些虚假的谎言, 12 使一切不相信真理、反喜爱不义的人都被定罪。
要坚定不移
13 主所爱的弟兄姊妹,我们应该时常为你们感谢上帝,因为上帝一开始就拣选了你们,为了使你们借着圣灵得以圣洁,并且相信真理,从而得救。 14 上帝借着我们所传的福音呼召了你们,使你们可以得到我们主耶稣基督的荣耀。 15 所以,各位弟兄姊妹,务要坚定不移,无论是我们信上的教导还是口头的教导,你们都要坚守。
16 愿主耶稣基督和爱我们、开恩将永远的安慰和美好的盼望赐给我们的父上帝, 17 安慰你们的心,使你们在一切善行善言上刚强。
2 Thessalonians 2
New American Standard Bible
Man of Lawlessness
2 Now we ask you, (A)brothers and sisters, regarding the [a](B)coming of our Lord Jesus Christ and our (C)gathering together to Him, 2 that you not be quickly shaken from your [b]composure or be disturbed either by a (D)spirit, or a [c](E)message, or a (F)letter as if from us, to the effect that (G)the day of the Lord (H)has come. 3 (I)No one is to deceive you in any way! For it will not come unless the [d](J)apostasy comes first, and the (K)man of lawlessness is revealed, the (L)son of destruction, 4 who opposes and exalts himself above [e](M)every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, (N)displaying himself as being God. 5 Do you not remember that (O)while I was still with you, I was telling you these things? 6 And you know (P)what restrains him now, so that he will be revealed in his time. 7 For (Q)the mystery of lawlessness is already at work; only [f](R)He who now restrains will do so until [g]He is [h]removed. 8 Then that lawless one (S)will be revealed, whom the Lord will eliminate (T)with the breath of His mouth and bring to an end by the (U)appearance of His [i]coming; 9 that is, the one whose [j]coming is in accord with the activity of (V)Satan, with all power and false [k](W)signs and wonders, 10 and with [l]all the deception of wickedness for (X)those who perish, because they did not accept the love of (Y)the truth so as to be saved. 11 For this reason (Z)God [m]will send upon them [n]a (AA)deluding influence so that they will believe [o]what is false, 12 in order that they all may be [p]judged who (AB)did not believe the truth, but [q](AC)took pleasure in wickedness.
Stand Firm
13 (AD)But we should always give thanks to God for you, (AE)brothers and sisters beloved by the Lord, because (AF)God has chosen you [r]from the beginning (AG)for salvation [s](AH)through sanctification [t]by the Spirit and faith in the truth. 14 It was for this He (AI)called you through (AJ)our gospel, [u]that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ. 15 So then, brothers and sisters, (AK)stand firm and (AL)hold on to the traditions which you were taught, whether (AM)by word of mouth or (AN)by letter [v]from us.
16 (AO)Now may our Lord Jesus Christ (AP)Himself and God our Father, who has (AQ)loved us and given us eternal comfort and (AR)good hope by grace, 17 (AS)comfort and (AT)strengthen your hearts in every good work and word.
Footnotes
- 2 Thessalonians 2:1 Or presence
- 2 Thessalonians 2:2 Lit mind
- 2 Thessalonians 2:2 Lit word
- 2 Thessalonians 2:3 Or falling away from the faith
- 2 Thessalonians 2:4 Or everyone who is called God
- 2 Thessalonians 2:7 Or he
- 2 Thessalonians 2:7 Or he
- 2 Thessalonians 2:7 Or out of the way
- 2 Thessalonians 2:8 Or presence
- 2 Thessalonians 2:9 Or presence
- 2 Thessalonians 2:9 I.e., confirming miracles
- 2 Thessalonians 2:10 Or every deception
- 2 Thessalonians 2:11 Lit is sending
- 2 Thessalonians 2:11 Lit an activity of error
- 2 Thessalonians 2:11 Or the lie
- 2 Thessalonians 2:12 Or condemned
- 2 Thessalonians 2:12 Or approved
- 2 Thessalonians 2:13 One early ms first fruits
- 2 Thessalonians 2:13 Lit in
- 2 Thessalonians 2:13 Lit of
- 2 Thessalonians 2:14 Lit to the obtaining of
- 2 Thessalonians 2:15 Lit of
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.