Font Size
帖撒罗尼迦后书 2:1-2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
帖撒罗尼迦后书 2:1-2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
主未降临必有不法者显露
2 弟兄们,论到我们主耶稣基督降临和我们到他那里聚集, 2 我劝你们:无论有灵,有言语,有冒我名的书信,说主的日子现在[a]到了,不要轻易动心,也不要惊慌。
Read full chapterFootnotes
- 帖撒罗尼迦后书 2:2 “现在”或作“就”。
2 Thessalonians 2:1-2
New International Version
2 Thessalonians 2:1-2
New International Version
The Man of Lawlessness
2 Concerning the coming of our Lord Jesus Christ(A) and our being gathered to him,(B) we ask you, brothers and sisters, 2 not to become easily unsettled or alarmed by the teaching allegedly from us—whether by a prophecy or by word of mouth or by letter(C)—asserting that the day of the Lord(D) has already come.(E)
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.