我保罗同西拉和提摩太写信给帖撒罗尼迦属于我们父上帝和主耶稣基督的教会。

愿我们的父上帝和主耶稣基督赐给你们恩典和平安!

感恩与劝勉

弟兄姊妹,我们应当为你们常常感谢上帝,这是合宜的,因为你们的信心不断增长,彼此相爱的心也不断增加。 因此,我们在上帝的众教会中夸奖你们在各种迫害和患难中的坚忍和信心。 你们这种表现正是上帝公义审判的明证,使你们配进上帝的国,你们正在为这国受苦。

上帝是公义的,祂必以患难来报应那些迫害你们的人。 当主耶稣和祂大能的天使在烈焰中从天上显现时,祂必使你们这些受苦的人和我们同得安慰, 惩罚那些不认识上帝、不听从有关我们主耶稣之福音的人。 那些人要受的刑罚就是离开主的面和祂荣耀的权能,永远灭亡。 10 主降临的那日,祂要在祂的众圣徒中得到荣耀,使所有的信徒惊叹不已。你们也会在当中,因为你们相信了我们做的见证。

11 因此,我们常常为你们祷告,愿我们的上帝看你们配得祂的呼召,用大能成全你们一切美好的心愿和凭信心所做的工作。 12 这样,按照我们的上帝和主耶稣基督所赐的恩典,主耶稣基督的名便在你们身上得到荣耀,你们也在祂身上得到荣耀。

Greeting

Paul and Silvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ. Grace to you and peace from God the Father[a] and the Lord Jesus Christ.

Thanksgiving for the Thessalonian Believers

We ought to give thanks to God always concerning you, brothers, just as it is fitting, because your faith is flourishing and the love of each one of you all toward one another is increasing so that we ourselves boast in you in the churches of God about your patient endurance and faith in all your persecutions and the afflictions that you are enduring, a proof of the righteous judgment of God, so that you may be considered worthy of the kingdom of God, on behalf of which also you are suffering, since it is righteous in the sight of God to pay back those who are afflicting you with affliction, and to you who are being afflicted, rest with us at the revelation of the Lord Jesus from heaven with his powerful angels, with burning flame[b] giving punishment to those who do not know God and who do not obey the gospel of our Lord Jesus, who will pay the penalty of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of his strength, 10 whenever he should come to be glorified on that day by his saints and to be marveled at by all who believe, because our testimony was believed among you, 11 for which purpose we also pray always for you, that you may be considered worthy of the calling of our God, and he might fulfill every desire for goodness and work of faith with power,[c] 12 in order that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.

Footnotes

  1. 2 Thessalonians 1:2 Some manuscripts have “God our Father”
  2. 2 Thessalonians 1:8 Some manuscripts have “with flaming fire”
  3. 2 Thessalonians 1:11 Or “by his power”