帖 撒 羅 尼 迦 後 書 1:10-12
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
10 耶稣来临的那天,他会在他的圣民中得到荣耀,而所有的信徒都会为他惊叹不止,你们也包括在内,因为你们相信了我们向你们为他所做的见证。
11 所以我们总是为你们祈祷,请求上帝,愿他使你们的生活不辜负他的召唤;愿凭他的力量,实现你们的每一个美好的意愿,完成你们靠信仰所做的每一件工作。 12 这样,我们主耶稣的名字在你们之中就能够得到荣誉,而你们也通过上帝和主耶稣基督的恩典在他之中得到荣耀。
Read full chapter
帖撒罗尼迦后书 1:10-12
Chinese New Version (Simplified)
9-10 当主来的时候,他们要受永远沉沦的惩罚,就是离开主的面和他权能的荣光。在那一天,他要在圣徒身上得着荣耀,又要在所有信徒身上受到尊崇(你们也在他们当中,因为你们信了我们向你们所作的见证)。 11 因此,我们常常为你们祷告,愿我们的 神看你们是配得上所蒙的召,又用大能成就你们所羡慕的一切良善和信心的工作, 12 使我们主耶稣的名,照着我们的 神和主耶稣基督的恩,在你们身上得着荣耀,你们也在他身上得着荣耀。
Read full chapter
2 Thessalonians 1:10-12
New International Version
10 on the day(A) he comes to be glorified(B) in his holy people and to be marveled at among all those who have believed. This includes you, because you believed our testimony to you.(C)
11 With this in mind, we constantly pray for you,(D) that our God may make you worthy(E) of his calling,(F) and that by his power he may bring to fruition your every desire for goodness(G) and your every deed prompted by faith.(H) 12 We pray this so that the name of our Lord Jesus may be glorified in you,(I) and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.[a]
Footnotes
- 2 Thessalonians 1:12 Or God and Lord, Jesus Christ
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.